मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-18, verse-9
भुवः पालनसामर्थ्य-युक्त एको महीपतिः ।
पृथिव्यां शस्त्रधृङ्मान्यस्त्वहमेवर्धिसंयुतः ।
ततो भविष्ये नात्मानं करिष्ये पापभागिनम् ॥९॥
पृथिव्यां शस्त्रधृङ्मान्यस्त्वहमेवर्धिसंयुतः ।
ततो भविष्ये नात्मानं करिष्ये पापभागिनम् ॥९॥
9. bhuvaḥ pālanasāmarthya-yukta eko mahīpatiḥ .
pṛthivyāṃ śastradhṛṅmānyastvahamevardhisaṃyutaḥ .
tato bhaviṣye nātmānaṃ kariṣye pāpabhāginam.
pṛthivyāṃ śastradhṛṅmānyastvahamevardhisaṃyutaḥ .
tato bhaviṣye nātmānaṃ kariṣye pāpabhāginam.
9.
bhuvaḥ pālanasāmarthya-yuktaḥ ekaḥ
mahīpatiḥ pṛthivyām śastradhṛk mānyaḥ
tu aham eva ṛddhi-saṃyutaḥ tataḥ
bhaviṣye na ātmānam kariṣye pāpabhāginam
mahīpatiḥ pṛthivyām śastradhṛk mānyaḥ
tu aham eva ṛddhi-saṃyutaḥ tataḥ
bhaviṣye na ātmānam kariṣye pāpabhāginam
9.
A single king, endowed with the ability to protect the earth—I myself, venerable and bearing arms on this earth, am indeed endowed with prosperity. Therefore, in the future, I will not make myself a participant in sin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भुवः (bhuvaḥ) - of the earth, of the world
- पालनसामर्थ्य-युक्तः (pālanasāmarthya-yuktaḥ) - endowed with the ability to protect, joined with the power of guarding
- एकः (ekaḥ) - one, single, alone
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, ruler of the earth
- पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on the earth, in the world
- शस्त्रधृक् (śastradhṛk) - bearing arms, armed, weapon-bearer
- मान्यः (mānyaḥ) - venerable, respectable, honored, to be honored
- तु (tu) - but, indeed, yet, moreover
- अहम् (aham) - I
- एव (eva) - indeed, just, only, very
- ऋद्धि-संयुतः (ṛddhi-saṁyutaḥ) - endowed with prosperity, associated with success
- ततः (tataḥ) - therefore, then, from that
- भविष्ये (bhaviṣye) - in the future, for the future
- न (na) - not, no
- आत्मानम् (ātmānam) - myself, the self
- करिष्ये (kariṣye) - I will make, I will do, I will perform
- पापभागिनम् (pāpabhāginam) - partaker of sin, participant in sin, sinful
Words meanings and morphology
भुवः (bhuvaḥ) - of the earth, of the world
(noun)
Genitive, feminine, singular of bhu
bhu - earth, world, existence
Root `bhū` acting as a noun.
Root: bhū (class 1)
Note: Connects to `pālanasāmarthya`.
पालनसामर्थ्य-युक्तः (pālanasāmarthya-yuktaḥ) - endowed with the ability to protect, joined with the power of guarding
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pālanasāmarthya-yukta
pālanasāmarthya-yukta - joined with the ability to protect
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (pālanasāmarthya+yukta)
- pālanasāmarthya – ability to protect, power of guarding
noun (neuter)
Compound of `pālana` (protection) and `sāmarthya` (ability). - yukta – joined, endowed with, possessed of
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root `yuj` + `kta` suffix.
Root: yuj (class 7)
Note: Modifies `mahīpatiḥ`.
एकः (ekaḥ) - one, single, alone
(numeral)
Note: Modifies `mahīpatiḥ`.
महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, ruler of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Compound of `mahī` (earth) and `pati` (lord).
Note: Subject of the implicit verb 'is'.
पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on the earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, world
Note: Indicates location.
शस्त्रधृक् (śastradhṛk) - bearing arms, armed, weapon-bearer
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śastradhṛj
śastradhṛj - weapon-bearer, armed
Compound of `śastra` (weapon) and `dhṛj` (bearer).
Compound type : tatpuruṣa (śastra+dhṛj)
- śastra – weapon, arm, sword
noun (neuter)
From root `śas` (to cut, to kill).
Root: śas (class 2) - dhṛj – bearer, upholder
noun (masculine)
From root `dhṛ` (to bear, to hold).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Modifies `aham` (implied).
मान्यः (mānyaḥ) - venerable, respectable, honored, to be honored
(participle)
Nominative, masculine, singular of mānya
mānya - venerable, respectable, honorable, to be honored
Gerundive
From root `man` + `ṇyat` suffix.
Root: man (class 4)
Note: Modifies `aham` (implied).
तु (tu) - but, indeed, yet, moreover
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
1st person singular pronoun.
Note: Speaker of the statement.
एव (eva) - indeed, just, only, very
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes `aham`.
ऋद्धि-संयुतः (ṛddhi-saṁyutaḥ) - endowed with prosperity, associated with success
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ṛddhi-saṃyuta
ṛddhi-saṁyuta - endowed with prosperity/success
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (ṛddhi+saṃyuta)
- ṛddhi – prosperity, success, growth, wealth
noun (feminine)
From root `ṛdh` (to prosper).
Root: ṛdh (class 4) - saṃyuta – joined, connected, endowed with
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root `yuj` with `sam-` prefix + `kta` suffix.
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Modifies `aham`.
ततः (tataḥ) - therefore, then, from that
(indeclinable)
From `tad` pronoun, ablative singular.
भविष्ये (bhaviṣye) - in the future, for the future
(noun)
Locative, neuter, singular of bhaviṣya
bhaviṣya - future, what will be, future tense
From root `bhū` + `iṣya` suffix.
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates time.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates the verb `kariṣye`.
आत्मानम् (ātmānam) - myself, the self
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence (ātman)
Root: an (class 2)
Note: Object of `kariṣye`.
करिष्ये (kariṣye) - I will make, I will do, I will perform
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: The middle voice implies the action is for oneself.
पापभागिनम् (pāpabhāginam) - partaker of sin, participant in sin, sinful
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāpabhāgin
pāpabhāgin - partaker of sin, sinful, sharing in sin
Compound of `pāpa` (sin) and `bhāgin` (partaker).
Compound type : tatpuruṣa (pāpa+bhāgin)
- pāpa – sin, evil, bad
noun (neuter) - bhāgin – partaker, sharer, possessing
noun (masculine)
From `bhāga` (share) + `in` suffix.
Note: Predicate accusative to `ātmānam`.