मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-18, verse-54
प्रगृह्यास्त्राणि बध्यन्तां तस्मादेते सुरारयः ।
न भेतव्यं भृशञ्चैते मया निस्तेजसः कृताः ।
परदारावमर्षाच्च दग्धपुण्या हतौजसः ॥५४॥
न भेतव्यं भृशञ्चैते मया निस्तेजसः कृताः ।
परदारावमर्षाच्च दग्धपुण्या हतौजसः ॥५४॥
54. pragṛhyāstrāṇi badhyantāṃ tasmādete surārayaḥ .
na bhetavyaṃ bhṛśañcaite mayā nistejasaḥ kṛtāḥ .
paradārāvamarṣācca dagdhapuṇyā hataujasaḥ.
na bhetavyaṃ bhṛśañcaite mayā nistejasaḥ kṛtāḥ .
paradārāvamarṣācca dagdhapuṇyā hataujasaḥ.
54.
pragṛhya astrāṇi badhyantām tasmāt
ete surārayaḥ na bhetavyam bhṛśam ca
ete mayā nistejasaḥ kṛtāḥ
paradārāvamārṣāt ca dagdhapuṇyāḥ hataujasaḥ
ete surārayaḥ na bhetavyam bhṛśam ca
ete mayā nistejasaḥ kṛtāḥ
paradārāvamārṣāt ca dagdhapuṇyāḥ hataujasaḥ
54.
Therefore, taking up your weapons, let these enemies of the gods (surārayaḥ) be bound. They are not to be feared greatly, for I have rendered them devoid of power. Moreover, due to their insult of other men's wives, their merits have been consumed and their vigor destroyed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रगृह्य (pragṛhya) - taking up (weapons) (having seized, having taken up, having grasped)
- अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons (weapons, missiles)
- बध्यन्ताम् (badhyantām) - let them be bound
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- एते (ete) - these (demons) (these (masculine plural))
- सुरारयः (surārayaḥ) - enemies of the gods (demons) (enemies of the gods, demons)
- न (na) - not (not, no)
- भेतव्यम् (bhetavyam) - should be feared (impersonal) (to be feared, should be feared)
- भृशम् (bhṛśam) - greatly (greatly, exceedingly, strongly)
- च (ca) - and (and, also)
- एते (ete) - these (demons) (these (masculine plural))
- मया (mayā) - by me (the speaker, likely a goddess) (by me)
- निस्तेजसः (nistejasaḥ) - deprived of power (deprived of brilliance/power, lusterless, weak)
- कृताः (kṛtāḥ) - rendered (made, done, performed, rendered)
- परदारावमार्षात् (paradārāvamārṣāt) - due to their insult of other men's wives (from insulting other men's wives)
- च (ca) - and (and, also)
- दग्धपुण्याः (dagdhapuṇyāḥ) - whose merits are burnt (whose merit is burnt)
- हतौजसः (hataujasaḥ) - whose vigor is destroyed (whose vigor/strength is destroyed)
Words meanings and morphology
प्रगृह्य (pragṛhya) - taking up (weapons) (having seized, having taken up, having grasped)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from pra + grah + Lyp (absolutive suffix)
Prefix: pra
Root: grah (class 9)
अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons (weapons, missiles)
(noun)
Accusative, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile
Root: as (class 4)
Note: Accusative plural object of 'pragṛhya'.
बध्यन्ताम् (badhyantām) - let them be bound
(verb)
3rd person , plural, passive, imperative (loṭ) of bandh
Passive Imperative
3rd person plural passive imperative from root bandh
Root: bandh (class 9)
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(indeclinable)
ablative singular of tad
एते (ete) - these (demons) (these (masculine plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
masculine nominative plural
Note: Refers to the demons.
सुरारयः (surārayaḥ) - enemies of the gods (demons) (enemies of the gods, demons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of surāri
surāri - enemy of the gods, demon
compound of sura (god) and ari (enemy)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sura+ari)
- sura – god, deity
noun (masculine) - ari – enemy, foe
noun (masculine)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
भेतव्यम् (bhetavyam) - should be feared (impersonal) (to be feared, should be feared)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhetavya
bhetavya - to be feared, should be feared
Gerundive (Kartavya Pratyaya)
formed from root bhī (to fear) with -tavya suffix
Root: bhī (class 3)
Note: Implies 'it should not be feared'.
भृशम् (bhṛśam) - greatly (greatly, exceedingly, strongly)
(indeclinable)
adverbial use of bhṛśa (adjective)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एते (ete) - these (demons) (these (masculine plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
masculine nominative plural
Note: Refers to the demons.
मया (mayā) - by me (the speaker, likely a goddess) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me
instrumental singular of aham
Note: Agent in passive construction.
निस्तेजसः (nistejasaḥ) - deprived of power (deprived of brilliance/power, lusterless, weak)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nistejas
nistejas - devoid of splendor, powerless, lusterless
from nis + tejas (splendor, power)
Compound type : bahuvrīhi (nis+tejas)
- nis – without, out, free from
indeclinable
prefix indicating absence or removal - tejas – splendor, brilliance, energy, power
noun (neuter)
Note: Predicate adjective for 'ete'.
कृताः (kṛtāḥ) - rendered (made, done, performed, rendered)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛta
kṛta - made, done, performed
Past Passive Participle
from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'ete'.
परदारावमार्षात् (paradārāvamārṣāt) - due to their insult of other men's wives (from insulting other men's wives)
(noun)
Ablative, masculine, singular of paradārāvamārṣa
paradārāvamārṣa - insult to others' wives, molestation of others' wives
compound of para (other), dārā (wives), and avamārṣa (insult)
Compound type : tatpuruṣa (para+dāra+avamārṣa)
- para – other, alien, supreme
adjective (masculine) - dāra – wife, wives (masc. plural)
noun (masculine) - avamārṣa – insult, violation, contempt
noun (masculine)
Derivation from ava-mṛś (to touch, to insult)
Prefix: ava
Root: mṛś (class 6)
Note: Indicates reason/cause.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
दग्धपुण्याः (dagdhapuṇyāḥ) - whose merits are burnt (whose merit is burnt)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dagdhapuṇya
dagdhapuṇya - one whose merit is consumed/burnt
compound of dagdha (burnt) and puṇya (merit)
Compound type : bahuvrīhi (dagdha+puṇya)
- dagdha – burnt, consumed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root dah (to burn)
Root: dah (class 1) - puṇya – merit, virtue, good deed
noun (neuter)
Note: Predicate adjective for 'ete'.
हतौजसः (hataujasaḥ) - whose vigor is destroyed (whose vigor/strength is destroyed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hataojas
hataojas - one whose strength is destroyed
compound of hata (destroyed) and ojas (vigor, strength)
Compound type : bahuvrīhi (hata+ojas)
- hata – destroyed, killed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - ojas – vigor, strength, vitality
noun (neuter)
Note: Predicate adjective for 'ete'.