मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-18, verse-43
स्त्रोरत्नमेतत् त्रैलोक्ये सारं नो यदि वै भवेत् ।
कृतकृत्यास्ततः सर्व इति नो भावितं मनः ॥४३॥
कृतकृत्यास्ततः सर्व इति नो भावितं मनः ॥४३॥
43. stroratnametat trailokye sāraṃ no yadi vai bhavet .
kṛtakṛtyāstataḥ sarva iti no bhāvitaṃ manaḥ.
kṛtakṛtyāstataḥ sarva iti no bhāvitaṃ manaḥ.
43.
strīratnam etat trailokye sāram naḥ yadi vai bhavet
kṛtakṛtyāḥ tataḥ sarve iti naḥ bhāvitam manaḥ
kṛtakṛtyāḥ tataḥ sarve iti naḥ bhāvitam manaḥ
43.
"If this jewel among women, the very essence of the three worlds, were to become ours, then we would all be completely fulfilled." This was the thought that came to our minds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्त्रीरत्नम् (strīratnam) - jewel of a woman, an excellent woman
- एतत् (etat) - this
- त्रैलोक्ये (trailokye) - in the three worlds
- सारम् (sāram) - essence, best, choicest part
- नः (naḥ) - to us, our
- यदि (yadi) - if
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- भवेत् (bhavet) - it should be, it would be
- कृतकृत्याः (kṛtakṛtyāḥ) - completely fulfilled (having accomplished one's object, fulfilled)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, therefore
- सर्वे (sarve) - all of us (demons) (all, everyone)
- इति (iti) - introducing or concluding a quote/thought (thus, so, in this manner)
- नः (naḥ) - our (minds) (our, to us)
- भावितम् (bhāvitam) - was considered/thought by our mind (considered, thought, imagined)
- मनः (manaḥ) - mind, intellect
Words meanings and morphology
स्त्रीरत्नम् (strīratnam) - jewel of a woman, an excellent woman
(noun)
Nominative, neuter, singular of strīratna
strīratna - jewel of a woman, a beautiful or excellent woman
Compound type : Karmadhāraya (strī+ratna)
- strī – woman, female
noun (feminine) - ratna – jewel, gem, treasure
noun (neuter)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
त्रैलोक्ये (trailokye) - in the three worlds
(noun)
Locative, neuter, singular of trailokya
trailokya - the three worlds (heaven, earth, and underworld)
Compound type : Dvigu (tri+loka)
- tri – three
numeral - loka – world, realm, people
noun (masculine)
सारम् (sāram) - essence, best, choicest part
(noun)
Nominative, neuter, singular of sāra
sāra - essence, substance, core; best, choicest part
नः (naḥ) - to us, our
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of asmad
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
भवेत् (bhavet) - it should be, it would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (Vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
कृतकृत्याः (kṛtakṛtyāḥ) - completely fulfilled (having accomplished one's object, fulfilled)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛtakṛtya
kṛtakṛtya - one who has done what was to be done; fulfilled, satisfied
Compound type : Bahuvrīhi (kṛta+kṛtya)
- kṛta – done, made, accomplished
participle
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root kṛ
Root: kṛ (class 8) - kṛtya – to be done, duty, action
gerundive (neuter)
Gerundive
Gerundive from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, therefore
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all of us (demons) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
इति (iti) - introducing or concluding a quote/thought (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
नः (naḥ) - our (minds) (our, to us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of asmad
भावितम् (bhāvitam) - was considered/thought by our mind (considered, thought, imagined)
(participle)
Nominative, neuter, singular of bhāvita
bhāvita - caused to be, formed, conceived, imagined, considered
Past Passive Participle
Past passive participle from causative of bhū
Root: bhū (class 1)
मनः (manaḥ) - mind, intellect
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, consciousness