मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-18, verse-51
लक्ष्मीर्लक्ष्मीवतां श्रेष्ठा कण्ठस्था कण्ठभूषणम् ।
अभीष्टबन्धुदारैश्च तथाश्लेषं प्रवासिभिः ॥५१॥
अभीष्टबन्धुदारैश्च तथाश्लेषं प्रवासिभिः ॥५१॥
51. lakṣmīrlakṣmīvatāṃ śreṣṭhā kaṇṭhasthā kaṇṭhabhūṣaṇam .
abhīṣṭabandhudāraiśca tathāśleṣaṃ pravāsibhiḥ.
abhīṣṭabandhudāraiśca tathāśleṣaṃ pravāsibhiḥ.
51.
lakṣmīḥ lakṣmīvatām śreṣṭhā kaṇṭhasthā kaṇṭhabhūṣaṇam
abhīṣṭabandhudāraiḥ ca tathā āśleṣam pravāsibhiḥ
abhīṣṭabandhudāraiḥ ca tathā āśleṣam pravāsibhiḥ
51.
Lakṣmī, the best of the wealthy, when situated in the throat, bestows a neck ornament. And she also grants embraces with beloved relatives and wives for those who are abroad.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लक्ष्मीः (lakṣmīḥ) - The goddess Lakṣmī. (Lakṣmī (goddess of wealth), prosperity, fortune)
- लक्ष्मीवताम् (lakṣmīvatām) - of the wealthy (people). (of the wealthy, of those possessing fortune)
- श्रेष्ठा (śreṣṭhā) - the best (of them). (best, most excellent, principal, chief)
- कण्ठस्था (kaṇṭhasthā) - situated in the throat (Lakṣmī). (situated in the throat)
- कण्ठभूषणम् (kaṇṭhabhūṣaṇam) - a neck ornament. (neck ornament, necklace)
- अभीष्टबन्धुदारैः (abhīṣṭabandhudāraiḥ) - with beloved relatives and wives. (with beloved relatives and wives)
- च (ca) - and. (and, also)
- तथा (tathā) - also. (thus, so, in that manner, and, as well as)
- आश्लेषम् (āśleṣam) - embraces. (embrace, clinging, junction)
- प्रवासिभिः (pravāsibhiḥ) - for those who are abroad (implied for whom the embrace is granted). (by those who are abroad, by travelers)
Words meanings and morphology
लक्ष्मीः (lakṣmīḥ) - The goddess Lakṣmī. (Lakṣmī (goddess of wealth), prosperity, fortune)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of lakṣmī
lakṣmī - Goddess of wealth and prosperity, fortune, beauty, mark, sign
लक्ष्मीवताम् (lakṣmīvatām) - of the wealthy (people). (of the wealthy, of those possessing fortune)
(noun)
Genitive, masculine, plural of lakṣmīvat
lakṣmīvat - wealthy, rich, fortunate, prosperous
Possessive suffix -vat
Note: Refers to persons possessing Lakṣmī (wealth/fortune).
श्रेष्ठा (śreṣṭhā) - the best (of them). (best, most excellent, principal, chief)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, principal, chief, superior
Superlative degree of praśasya (excellent)
Note: Agrees with Lakṣmī.
कण्ठस्था (kaṇṭhasthā) - situated in the throat (Lakṣmī). (situated in the throat)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kaṇṭhastha
kaṇṭhastha - situated in the throat, being in the neck
Derived from kaṇṭha (throat) and stha (situated)
Compound type : tatpuruṣa (kaṇṭha+stha)
- kaṇṭha – throat, neck
noun (masculine) - stha – situated, standing, being
adjective (masculine)
Suffix derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Feminine form of the adjective describing Lakṣmī.
कण्ठभूषणम् (kaṇṭhabhūṣaṇam) - a neck ornament. (neck ornament, necklace)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kaṇṭhabhūṣaṇa
kaṇṭhabhūṣaṇa - neck ornament, necklace, decoration for the throat
Compound type : tatpuruṣa (kaṇṭha+bhūṣaṇa)
- kaṇṭha – throat, neck
noun (masculine) - bhūṣaṇa – ornament, decoration, embellishment
noun (neuter)
Derived from root bhūṣ (to adorn)
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Object of implied verb 'bestows'.
अभीष्टबन्धुदारैः (abhīṣṭabandhudāraiḥ) - with beloved relatives and wives. (with beloved relatives and wives)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of abhīṣṭabandhudāra
abhīṣṭabandhudāra - beloved relatives and wives
Compound type : dvandva/tatpuruṣa (abhīṣṭa+bandhu+dāra)
- abhīṣṭa – desired, wished, beloved, agreeable
adjective
Past Passive Participle
Derived from root iṣ (to wish) with upasarga abhi-
Prefix: abhi
Root: iṣ (class 4) - bandhu – relative, kinsman, friend
noun (masculine) - dāra – wife, spouse (often used in plural as a singular noun)
noun (masculine)
Note: Used with āśleṣa (embrace with).
च (ca) - and. (and, also)
(indeclinable)
तथा (tathā) - also. (thus, so, in that manner, and, as well as)
(indeclinable)
आश्लेषम् (āśleṣam) - embraces. (embrace, clinging, junction)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśleṣa
āśleṣa - embrace, clinging, conjunction, union
Derived from root śliṣ (to cling) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: śliṣ (class 1)
प्रवासिभिः (pravāsibhiḥ) - for those who are abroad (implied for whom the embrace is granted). (by those who are abroad, by travelers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pravāsin
pravāsin - one who lives abroad, traveler, emigrant
Derived from root vas (to dwell) with upasarga pra-, and suffix -in
Prefix: pra
Root: vas (class 1)
Note: Can be interpreted as 'by means of' or 'for the sake of' in this context.