मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-18, verse-58
तथा त्वमपि रोजेन्द्र यदीच्छसि यथेप्सितम् ।
प्राप्तुमैश्वर्यमतुलं तूर्णमाराधयस्व ताम् ॥५८॥
प्राप्तुमैश्वर्यमतुलं तूर्णमाराधयस्व ताम् ॥५८॥
58. tathā tvamapi rojendra yadīcchasi yathepsitam .
prāptumaiśvaryamatulaṃ tūrṇamārādhayasva tām.
prāptumaiśvaryamatulaṃ tūrṇamārādhayasva tām.
58.
tathā tvam api rājendra yadi icchasi yathā īpsitam
prāptum aiśvaryam atulam tūrṇam ārādhayasva tām
prāptum aiśvaryam atulam tūrṇam ārādhayasva tām
58.
So also, O king of kings (rājendra), if you desire to attain unparalleled power (aiśvarya) as you wish, then quickly worship her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- त्वम् (tvam) - you
- अपि (api) - also, even, too
- राजेन्द्र (rājendra) - Addressed to Kārtavīrya. (O king of kings, O mighty king)
- यदि (yadi) - if
- इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
- यथा (yathā) - as, according to
- ईप्सितम् (īpsitam) - desired, wished for, sought
- प्राप्तुम् (prāptum) - to obtain, to attain, to reach
- ऐश्वर्यम् (aiśvaryam) - sovereignty, power, prosperity, dominion
- अतुलम् (atulam) - unparalleled, incomparable, matchless
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, immediately
- आराधयस्व (ārādhayasva) - worship, propitiate, serve (yourself/for yourself)
- ताम् (tām) - Refers to the deity to be worshipped. (her)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Derived from pronominal base tad.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - Addressed to Kārtavīrya. (O king of kings, O mighty king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, mighty king
rāja (king) + indra (chief, lord).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - indra – chief, lord, the god Indra
noun (masculine)
Root: id
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present tense, 2nd person singular
From root iṣ (class 6, icch stem).
Root: iṣ (class 6)
यथा (yathā) - as, according to
(indeclinable)
ईप्सितम् (īpsitam) - desired, wished for, sought
(adjective)
Accusative, neuter, singular of īpsita
īpsita - desired, wished, longed for, favorite
Past Passive Participle
Derived from desiderative stem of root āp (to obtain) with suffix ta.
Root: āp (class 5)
Note: Functions adverbially or as noun.
प्राप्तुम् (prāptum) - to obtain, to attain, to reach
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of root āp with prefix pra.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
ऐश्वर्यम् (aiśvaryam) - sovereignty, power, prosperity, dominion
(noun)
Accusative, neuter, singular of aiśvarya
aiśvarya - sovereignty, power, dominion, prosperity, supremacy
Abstract noun from īśvara (lord) + ya suffix.
Root: īś (class 2)
अतुलम् (atulam) - unparalleled, incomparable, matchless
(adjective)
Accusative, neuter, singular of atula
atula - unparalleled, incomparable, matchless
a (not) + tula (equal, measure).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tula)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - tula – equal, balance, measure
noun (masculine)
Root: tul (class 10)
Note: Agrees with aiśvaryam.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
Past Passive Participle
Can also function as an adverb, from root tvṛ with lengthened ū.
Root: tvṛ
आराधयस्व (ārādhayasva) - worship, propitiate, serve (yourself/for yourself)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ārādh
Imperative mood, 2nd person singular, middle voice
From root rādh (to succeed, to propitiate) with prefix ā. Causal stem rādhaya.
Prefix: ā
Root: rādh (class 10)
ताम् (tām) - Refers to the deity to be worshipped. (her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Feminine accusative singular form.
Note: Refers to śakti or a particular goddess.