महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-82, verse-56
ते प्रसुप्ते बले तत्र परिश्रान्तजने नृप ।
हस्त्यश्वबहुले राजन्प्रेक्षणीये बभूवतुः ॥५६॥
हस्त्यश्वबहुले राजन्प्रेक्षणीये बभूवतुः ॥५६॥
56. te prasupte bale tatra pariśrāntajane nṛpa ,
hastyaśvabahule rājanprekṣaṇīye babhūvatuḥ.
hastyaśvabahule rājanprekṣaṇīye babhūvatuḥ.
56.
te prasupte bale tatra pariśrāntajane nṛpa
hastyaśvabahule rājan prekṣaṇīye babhūvatuḥ
hastyaśvabahule rājan prekṣaṇīye babhūvatuḥ
56.
nṛpa rājan tatra prasupte hastyaśvabahule
bale pariśrāntajane te prekṣaṇīye babhūvatuḥ
bale pariśrāntajane te prekṣaṇīye babhūvatuḥ
56.
O King (nṛpa), O King (rājan), while that army, abundant with elephants and horses, was sleeping there, and the people were utterly weary, those two (Krishna and Arjuna) became a sight to behold.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - referring to Krishna and Arjuna (those two)
- प्रसुप्ते (prasupte) - sleeping, having fallen asleep
- बले (bale) - in the army, in the force
- तत्र (tatra) - there, in that place
- परिश्रान्तजने (pariśrāntajane) - in the exhausted populace, among the weary people
- नृप (nṛpa) - O King
- हस्त्यश्वबहुले (hastyaśvabahule) - rich in elephants and horses, abundant with elephants and horses
- राजन् (rājan) - O King
- प्रेक्षणीये (prekṣaṇīye) - worth seeing, a sight to behold
- बभूवतुः (babhūvatuḥ) - those two became
Words meanings and morphology
ते (te) - referring to Krishna and Arjuna (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
प्रसुप्ते (prasupte) - sleeping, having fallen asleep
(participle)
Locative, neuter, singular of prasupta
prasupta - asleep, sleeping, deeply sleeping
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'svap' with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: svap (class 2)
Note: Part of a locative absolute construction with 'bale'
बले (bale) - in the army, in the force
(noun)
Locative, neuter, singular of bala
bala - army, force, strength
Note: Part of a locative absolute construction
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
परिश्रान्तजने (pariśrāntajane) - in the exhausted populace, among the weary people
(noun)
Locative, masculine, singular of pariśrāntajana
pariśrāntajana - exhausted people, weary folk
Compound type : karmadhāraya (pariśrānta+jana)
- pariśrānta – utterly weary, exhausted
participle
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'śram' with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: śram (class 4) - jana – person, people, populace
noun (masculine)
Note: Part of a locative absolute construction
नृप (nṛpa) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
हस्त्यश्वबहुले (hastyaśvabahule) - rich in elephants and horses, abundant with elephants and horses
(adjective)
Locative, neuter, singular of hastyaśvabahula
hastyaśvabahula - abounding in elephants and horses
Compound type : bahuvrīhi (hasti+aśva+bahula)
- hasti – elephant
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine) - bahula – abundant, plentiful, numerous
adjective
Note: Agrees with 'bale' (army, neuter)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
प्रेक्षणीये (prekṣaṇīye) - worth seeing, a sight to behold
(adjective)
Nominative, masculine, dual of prekṣaṇīya
prekṣaṇīya - visible, worthy of being seen, desirable, beautiful
Gerundive
Derived with -anīya suffix (gerundive) from root 'īkṣ' with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Agrees with 'te' (those two, masculine dual)
बभूवतुः (babhūvatuḥ) - those two became
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of bhū
Root: bhū (class 1)