महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-82, verse-19
तर्जयानं रणे शूरांस्त्रासयानं च सायकैः ।
दृष्ट्वा त्रेसुर्महाराज सिंहं मृगगणा इव ॥१९॥
दृष्ट्वा त्रेसुर्महाराज सिंहं मृगगणा इव ॥१९॥
19. tarjayānaṁ raṇe śūrāṁstrāsayānaṁ ca sāyakaiḥ ,
dṛṣṭvā tresurmahārāja siṁhaṁ mṛgagaṇā iva.
dṛṣṭvā tresurmahārāja siṁhaṁ mṛgagaṇā iva.
19.
tarjayānam raṇe śūrān trāsayānam ca sāyakaiḥ
dṛṣṭvā tresuḥ mahārāja siṃham mṛgagaṇāḥ iva
dṛṣṭvā tresuḥ mahārāja siṃham mṛgagaṇāḥ iva
19.
mahārāja raṇe śūrān tarjayānam ca sāyakaiḥ
trāsayānam dṛṣṭvā mṛgagaṇāḥ siṃham iva tresuḥ
trāsayānam dṛṣṭvā mṛgagaṇāḥ siṃham iva tresuḥ
19.
O great king, having seen him threatening brave warriors in battle and terrifying them with his arrows, they trembled, just as herds of deer (mṛgagaṇā) would tremble before a lion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तर्जयानम् (tarjayānam) - Referring to Bhishma (threatening, intimidating)
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- शूरान् (śūrān) - brave warriors, heroes
- त्रासयानम् (trāsayānam) - Referring to Bhishma (frightening, causing to flee)
- च (ca) - and, also
- सायकैः (sāyakaiḥ) - with arrows, by means of arrows
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- त्रेसुः (tresuḥ) - they trembled, they fled
- महाराज (mahārāja) - Dhritarashtra is being addressed. (O great king)
- सिंहम् (siṁham) - a lion
- मृगगणाः (mṛgagaṇāḥ) - herds of deer, groups of animals
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
तर्जयानम् (tarjayānam) - Referring to Bhishma (threatening, intimidating)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tarjayāna
tarjayāna - threatening, intimidating, causing to roar
Present Active Participle
Causative of tṛj (to threaten, roar) + śānac
Root: tṛj (class 6)
Note: Form of a present participle from a causative verb.
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
शूरान् (śūrān) - brave warriors, heroes
(noun)
Accusative, masculine, plural of śūra
śūra - brave, valiant; a hero, warrior
त्रासयानम् (trāsayānam) - Referring to Bhishma (frightening, causing to flee)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of trāsayāna
trāsayāna - frightening, causing fear, terrifying
Present Active Participle
Causative of tras (to tremble, fear) + śānac
Root: tras (class 1)
Note: Form of a present participle from a causative verb.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सायकैः (sāyakaiḥ) - with arrows, by means of arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sāyaka
sāyaka - arrow
Root: si (class 4)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from dṛś (to see) + ktvā suffix
Root: dṛś (class 1)
त्रेसुः (tresuḥ) - they trembled, they fled
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of tras
Perfect Active
reduplicated root, 3rd person plural
Root: tras (class 1)
Note: The subject is 'mṛgagaṇāḥ' (implied here, explicit in the simile)
महाराज (mahārāja) - Dhritarashtra is being addressed. (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
सिंहम् (siṁham) - a lion
(noun)
Accusative, masculine, singular of siṃha
siṁha - lion
Note: Object of fear for the deer.
मृगगणाः (mṛgagaṇāḥ) - herds of deer, groups of animals
(noun)
Nominative, masculine, plural of mṛgagaṇa
mṛgagaṇa - herd of deer, collection of animals
Compound type : tatpuruṣa (mṛga+gaṇa)
- mṛga – deer, wild animal
noun (masculine) - gaṇa – group, multitude, host, troop
noun (masculine)
Note: Subject of `tresuḥ` in the simile.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)