महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-82, verse-20
रणे भरतसिंहस्य ददृशुः क्षत्रिया गतिम् ।
अग्नेर्वायुसहायस्य यथा कक्षं दिधक्षतः ॥२०॥
अग्नेर्वायुसहायस्य यथा कक्षं दिधक्षतः ॥२०॥
20. raṇe bharatasiṁhasya dadṛśuḥ kṣatriyā gatim ,
agnervāyusahāyasya yathā kakṣaṁ didhakṣataḥ.
agnervāyusahāyasya yathā kakṣaṁ didhakṣataḥ.
20.
raṇe bharatasiṃhasya dadṛśuḥ kṣatriyāḥ gatim
agneḥ vāyusahāyasya yathā kakṣam didhakṣataḥ
agneḥ vāyusahāyasya yathā kakṣam didhakṣataḥ
20.
kṣatriyāḥ raṇe bharatasiṃhasya gatim dadṛśuḥ
yathā vāyusahāyasya didhakṣataḥ agneḥ kakṣam
yathā vāyusahāyasya didhakṣataḥ agneḥ kakṣam
20.
The kshatriyas witnessed the formidable action of the lion of the Bharatas (bharatasiṃha) in battle, just as one sees fire, assisted by the wind, wishing to consume dry grass (kakṣam).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- भरतसिंहस्य (bharatasiṁhasya) - Of Bhishma, who is compared to a lion among the Bharatas. (of the lion of the Bharatas, of a Bharata-lion)
- ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw
- क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - The warriors on the opposing side (the kshatriyas, warriors)
- गतिम् (gatim) - formidable action or prowess (movement, course, progress, action, prowess)
- अग्नेः (agneḥ) - of fire
- वायुसहायस्य (vāyusahāyasya) - Pertaining to fire that is assisted by wind. (of one who has wind as helper, assisted by wind)
- यथा (yathā) - just as, in which way
- कक्षम् (kakṣam) - dry grass, forest, thicket
- दिधक्षतः (didhakṣataḥ) - Pertaining to fire that wants to burn. (desiring to burn, wishing to consume)
Words meanings and morphology
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
भरतसिंहस्य (bharatasiṁhasya) - Of Bhishma, who is compared to a lion among the Bharatas. (of the lion of the Bharatas, of a Bharata-lion)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bharatasiṃha
bharatasiṁha - lion of the Bharatas, a chief hero of the Bharata race
Compound type : tatpuruṣa (bharata+siṃha)
- bharata – a descendant of Bharata (an ancient king); a warrior
proper noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)
ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of dṛś
Perfect Active
reduplicated root, 3rd person plural
Root: dṛś (class 1)
क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - The warriors on the opposing side (the kshatriyas, warriors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - a member of the warrior class, a kshatriya
Note: Subject of `dadṛśuḥ`.
गतिम् (gatim) - formidable action or prowess (movement, course, progress, action, prowess)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, course, path, state, destination, prowess
from gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Object of `dadṛśuḥ`.
अग्नेः (agneḥ) - of fire
(noun)
Genitive, masculine, singular of agni
agni - fire; god of fire
Note: Pertains to the fire in the simile.
वायुसहायस्य (vāyusahāyasya) - Pertaining to fire that is assisted by wind. (of one who has wind as helper, assisted by wind)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vāyusahāya
vāyusahāya - having wind as a companion/helper, assisted by wind
Compound type : bahuvrīhi (vāyu+sahāya)
- vāyu – wind, air; god of wind
noun (masculine) - sahāya – companion, helper, assistant
noun (masculine)
Note: Agrees with `agneḥ`.
यथा (yathā) - just as, in which way
(indeclinable)
कक्षम् (kakṣam) - dry grass, forest, thicket
(noun)
Accusative, masculine, singular of kakṣa
kakṣa - dry grass, forest, thicket, anything combustible
Note: Object of `didhakṣataḥ`.
दिधक्षतः (didhakṣataḥ) - Pertaining to fire that wants to burn. (desiring to burn, wishing to consume)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of didhakṣat
didhakṣat - desiring to burn, wishing to consume
Desiderative Present Active Participle
from dah (to burn) + san (desiderative suffix) + śatṛ
Root: dah (class 1)
Note: Participle derived from the desiderative form of `dah`.