Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,82

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-82, verse-10

असंप्राप्तं ततस्तं तु क्षुरप्रेण महारथः ।
चिच्छेद समरे राजन्भीष्मस्तस्य धनुश्च्युतम् ॥१०॥
10. asaṁprāptaṁ tatastaṁ tu kṣurapreṇa mahārathaḥ ,
ciccheda samare rājanbhīṣmastasya dhanuścyutam.
10. asaṃprāptam tataḥ tam tu kṣurapreṇa mahārathaḥ
ciccheda samare rājan bhīṣmaḥ tasya dhanuḥ cyutam
10. rājan tu mahārathaḥ bhīṣmaḥ samare asaṃprāptam
tasya dhanuḥ cyutam tam kṣurapreṇa ciccheda
10. O King (rājan), before that arrow (tam), which was discharged from his (Yudhiṣṭhira's) bow and still in flight (asaṃprāptam), could reach, the great charioteer (mahārathaḥ) Bhishma cut it in battle (samare) with a razor-sharp arrow (kṣurapreṇa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • असंप्राप्तम् (asaṁprāptam) - before it reached, still in flight (unreached, not arrived, not obtained)
  • ततः (tataḥ) - then (in sequence of events) (then, from there, afterwards)
  • तम् (tam) - that (arrow) (that, him, it)
  • तु (tu) - indeed, moreover (emphatic) (but, yet, indeed, and)
  • क्षुरप्रेण (kṣurapreṇa) - with a razor-sharp arrow (with a razor-arrow, with a sharp-edged arrow)
  • महारथः (mahārathaḥ) - the great charioteer (a great charioteer, a warrior who can fight thousands)
  • चिच्छेद (ciccheda) - cut (he cut, he divided)
  • समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
  • राजन् (rājan) - O King (vocative) (O King!)
  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (Bhishma (name of a Kuru warrior))
  • तस्य (tasya) - his (Yudhiṣṭhira's) (his, its)
  • धनुः (dhanuḥ) - bow
  • च्युतम् (cyutam) - discharged (from the bow) (discharged, fallen, dropped)

Words meanings and morphology

असंप्राप्तम् (asaṁprāptam) - before it reached, still in flight (unreached, not arrived, not obtained)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of asaṃprāpta
asaṁprāpta - unobtained, unreached, not arrived
Past Passive Participle (negative)
Negative prefix 'a-' + 'saṃprāpta' (reached, obtained). 'Saṃprāpta' is from 'sam-pra-āp'.
Compound type : tatpurusha (a+saṃprāpta)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • saṃprāpta – reached, obtained, arrived
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From 'sam-pra-āp' + -ta suffix.
    Prefixes: sam+pra
    Root: āp (class 5)
Note: Qualifies the arrow ('tam').
ततः (tataḥ) - then (in sequence of events) (then, from there, afterwards)
(indeclinable)
Note: The 's' in 'tatastaṃ' is from the sandhi of 'tataḥ' before 'tam'.
तम् (tam) - that (arrow) (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
Note: Refers to the 'nārācam' from the previous verse.
तु (tu) - indeed, moreover (emphatic) (but, yet, indeed, and)
(indeclinable)
क्षुरप्रेण (kṣurapreṇa) - with a razor-sharp arrow (with a razor-arrow, with a sharp-edged arrow)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣurapra
kṣurapra - a razor-arrow, an arrow with a broad, sharp head
महारथः (mahārathaḥ) - the great charioteer (a great charioteer, a warrior who can fight thousands)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great charioteer, a warrior of exceptional prowess (who can fight 10,000 men from his chariot)
Compound type : bahuvrihi (mahā+ratha)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ratha – chariot, car, warrior (one who fights from a chariot)
    noun (masculine)
Note: Refers to Bhishma.
चिच्छेद (ciccheda) - cut (he cut, he divided)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chid
Perfect
Reduplicated perfect from root 'chid'.
Root: chid (class 7)
समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
Root: smṛ (class 1)
राजन् (rājan) - O King (vocative) (O King!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (Bhishma (name of a Kuru warrior))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name); terrible, formidable
Root: bhī (class 3)
तस्य (tasya) - his (Yudhiṣṭhira's) (his, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
Note: Part of a compound or used adverbially with cyutam.
च्युतम् (cyutam) - discharged (from the bow) (discharged, fallen, dropped)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of cyuta
cyuta - fallen, dropped, discharged, deviated
Past Passive Participle
From root 'cyu' + -ta suffix.
Root: cyu (class 1)
Note: Qualifies the arrow 'tam'. 'Dhanuḥ cyutam' could be interpreted as a compound or a phrase 'discharged from the bow'.