महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-82, verse-36
तथैव तव पुत्रोऽपि सर्वोद्योगेन मारिष ।
विन्दानुविन्दावावन्त्यौ परिवार्योपतस्थिवान् ॥३६॥
विन्दानुविन्दावावन्त्यौ परिवार्योपतस्थिवान् ॥३६॥
36. tathaiva tava putro'pi sarvodyogena māriṣa ,
vindānuvindāvāvantyau parivāryopatasthivān.
vindānuvindāvāvantyau parivāryopatasthivān.
36.
tathā eva tava putraḥ api sarvodyogena māriṣa
vinda-anuvindau āvantyau parivārya upatasthivān
vinda-anuvindau āvantyau parivārya upatasthivān
36.
māriṣa tathā eva tava putraḥ api sarvodyogena
vinda-anuvindau āvantyau parivārya upatasthivān
vinda-anuvindau āvantyau parivārya upatasthivān
36.
O respected one (māriṣa), in the same way, your son (Duryodhana), with all his might (sarvodyogena), surrounded the two Avanti princes, Vinda and Anuvinda, and stood by them (upatasthivān).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - indeed, only, just so
- तव (tava) - your, of you
- पुत्रः (putraḥ) - Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra) (son)
- अपि (api) - also, even, too
- सर्वोद्योगेन (sarvodyogena) - with all effort, with full exertion
- मारिष (māriṣa) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya) (O respected one, O venerable one)
- विन्द-अनुविन्दौ (vinda-anuvindau) - The two princes of Avanti, Vinda and Anuvinda (Vinda and Anuvinda)
- आवन्त्यौ (āvantyau) - The two brothers Vinda and Anuvinda from Avanti (the two princes of Avanti)
- परिवार्य (parivārya) - having surrounded, having encircled
- उपतस्थिवान् (upatasthivān) - He stood by/supported (Vinda and Anuvinda) (he approached, he stood near, he attended, he supported)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just so
(indeclinable)
an emphatic particle
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
2nd person pronoun, genitive singular
पुत्रः (putraḥ) - Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra) (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Root: pu
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
सर्वोद्योगेन (sarvodyogena) - with all effort, with full exertion
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sarvodyoga
sarvodyoga - complete effort, full exertion
Compound type : karmadhāraya (sarva+udyoga)
- sarva – all, every, whole
adjective - udyoga – effort, exertion, endeavor
noun (masculine)
from ud-yuj (to apply oneself)
Prefix: ud
Root: yuj (class 7)
मारिष (māriṣa) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya) (O respected one, O venerable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - respected, venerable, noble sir
vocative form
विन्द-अनुविन्दौ (vinda-anuvindau) - The two princes of Avanti, Vinda and Anuvinda (Vinda and Anuvinda)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of vinda-anuvinda
vinda-anuvinda - Vinda and Anuvinda (names of two brothers)
Dvandva compound of two proper nouns
Compound type : dvandva (vinda+anuvinda)
- vinda – Vinda (name of a prince of Avanti)
proper noun (masculine)
Root: vid - anuvinda – Anuvinda (name of a prince of Avanti, brother of Vinda)
proper noun (masculine)
Prefix: anu
Root: vid
आवन्त्यौ (āvantyau) - The two brothers Vinda and Anuvinda from Avanti (the two princes of Avanti)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of āvantya
āvantya - belonging to Avanti, a native of Avanti, ruler of Avanti
Derived from Avanti (a country or city)
Note: Qualifies `vinda-anuvindau`.
परिवार्य (parivārya) - having surrounded, having encircled
(indeclinable)
Absolutive
from pari- (around) + vṛ (to cover, surround) with -ya suffix
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
उपतस्थिवान् (upatasthivān) - He stood by/supported (Vinda and Anuvinda) (he approached, he stood near, he attended, he supported)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upasthā
upasthā - to stand near, to approach, to attend, to worship, to support
Perfect Active Participle
from upa- (near) + sthā (to stand), formed with the suffix -vas, masculine nominative singular
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies `putraḥ`.