महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-82, verse-42
प्रावर्तत नदी घोरा शोणितौघतरङ्गिणी ।
गोमायुगणसंकीर्णा क्षणेन रजनीमुखे ॥४२॥
गोमायुगणसंकीर्णा क्षणेन रजनीमुखे ॥४२॥
42. prāvartata nadī ghorā śoṇitaughataraṅgiṇī ,
gomāyugaṇasaṁkīrṇā kṣaṇena rajanīmukhe.
gomāyugaṇasaṁkīrṇā kṣaṇena rajanīmukhe.
42.
prāvartata nadī ghorā śoṇitaughataraṅgiṇī
gomāyugaṇasaṃkīrṇā kṣaṇena rajanīmukhe
gomāyugaṇasaṃkīrṇā kṣaṇena rajanīmukhe
42.
kṣaṇena rajanīmukhe ghorā śoṇitaughataraṅgiṇī gomāyugaṇasaṃkīrṇā nadī prāvartata.
42.
At nightfall, in an instant, a terrible river, with waves of blood and teeming with packs of jackals, began to flow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रावर्तत (prāvartata) - the river began to flow (began to flow, proceeded, occurred)
- नदी (nadī) - a river (of blood) (river)
- घोरा (ghorā) - a terrible river (terrible, dreadful, fierce)
- शोणितौघतरङ्गिणी (śoṇitaughataraṅgiṇī) - a river characterized by waves of blood-streams (having waves of blood-streams)
- गोमायुगणसंकीर्णा (gomāyugaṇasaṁkīrṇā) - a river crowded with packs of jackals (crowded with packs of jackals)
- क्षणेन (kṣaṇena) - in an instant, in a moment
- रजनीमुखे (rajanīmukhe) - at nightfall, at the beginning of the night
Words meanings and morphology
प्रावर्तत (prāvartata) - the river began to flow (began to flow, proceeded, occurred)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of pravṛt
Root vṛt (to turn, to be) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
नदी (nadī) - a river (of blood) (river)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nadī
nadī - river
घोरा (ghorā) - a terrible river (terrible, dreadful, fierce)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, frightful, awful
शोणितौघतरङ्गिणी (śoṇitaughataraṅgiṇī) - a river characterized by waves of blood-streams (having waves of blood-streams)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śoṇitaughataraṅgiṇa
śoṇitaughataraṅgiṇa - having waves of streams of blood
Compound type : bahuvrihi (śoṇita+ogha+taraṅgiṇa)
- śoṇita – blood
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root śoṇ (to redden), meaning reddened, hence blood.
Root: śoṇ (class 1) - ogha – stream, flood, torrent
noun (masculine) - taraṅgiṇa – having waves, undulating
adjective (masculine)
Derived from taraṅga (wave) with -in suffix.
गोमायुगणसंकीर्णा (gomāyugaṇasaṁkīrṇā) - a river crowded with packs of jackals (crowded with packs of jackals)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gomāyugaṇasaṃkīrṇa
gomāyugaṇasaṁkīrṇa - crowded or filled with multitudes of jackals
Compound type : tatpurusha (gomāyu+gaṇa+saṃkīrṇa)
- gomāyu – jackal, wolf
noun (masculine) - gaṇa – multitude, host, troop, pack
noun (masculine) - saṃkīrṇa – crowded, filled, mixed, confused
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root kīr (to scatter) with prefix sam.
Root: kīr (class 6)
क्षणेन (kṣaṇena) - in an instant, in a moment
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, leisure
रजनीमुखे (rajanīmukhe) - at nightfall, at the beginning of the night
(noun)
Locative, neuter, singular of rajanīmukha
rajanīmukha - beginning of night, nightfall
Compound type : tatpurusha (rajanī+mukha)
- rajanī – night
noun (feminine) - mukha – mouth, face, opening, beginning, front
noun (neuter)