Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,82

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-82, verse-31

तत्राक्रन्दो महानासीत्तावकानां महात्मनाम् ।
वध्यतां समरे राजन्पार्षतेन महात्मना ॥३१॥
31. tatrākrando mahānāsīttāvakānāṁ mahātmanām ,
vadhyatāṁ samare rājanpārṣatena mahātmanā.
31. tatra ākrandaḥ mahān āsīt tāvakānām mahātmanām
vadhyatām samare rājan pārṣatena mahātmanā
31. rājan tatra samare mahātmanā pārṣatena vadhyatām
tāvakānām mahātmanām mahān ākrandaḥ āsīt
31. O King, there arose a great cry of your noble men, who were being slain in battle by the mighty son of Pṛṣata (Dhṛṣṭadyumna).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • आक्रन्दः (ākrandaḥ) - cry, shout, lamentation, uproar
  • महान् (mahān) - great, mighty, large
  • आसीत् (āsīt) - there was, he/she/it was
  • तावकानाम् (tāvakānām) - of your men, of those belonging to you
  • महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great-souled ones, of the noble ones
  • वध्यताम् (vadhyatām) - of those being killed, of those being slain
  • समरे (samare) - in battle, in conflict
  • राजन् (rājan) - O King
  • पार्षतेन (pārṣatena) - By Dhṛṣṭadyumna (by the son of Pṛṣata)
  • महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the noble one

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
आक्रन्दः (ākrandaḥ) - cry, shout, lamentation, uproar
(noun)
Nominative, masculine, singular of ākranda
ākranda - cry, shout, lamentation, uproar
From root krand (to cry, shout) with prefix ā
Prefix: ā
Root: krand (class 1)
Note: Subject of `āsīt`.
महान् (mahān) - great, mighty, large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, mighty, large, eminent
Note: Agrees with `ākrandaḥ`.
आसीत् (āsīt) - there was, he/she/it was
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
तावकानाम् (tāvakānām) - of your men, of those belonging to you
(adjective)
Genitive, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, yours, belonging to you
Derived from 'tava' (your)
Note: Qualifies `mahātmanām` and `vadhyatām`.
महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great-souled ones, of the noble ones
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, illustrious (referring to ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
  • mahat – great, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit (ātman)
    noun (masculine)
Note: Agrees with `tāvakānām` and `vadhyatām`.
वध्यताम् (vadhyatām) - of those being killed, of those being slain
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being slain
Present Passive Participle
Derived from verb root vadh (to strike, kill, cognate of han)
Root: vadh (class 1)
Note: Agrees with `tāvakānām` and `mahātmanām`.
समरे (samare) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
Prefix: sam
Root: ṛ (class 1)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पार्षतेन (pārṣatena) - By Dhṛṣṭadyumna (by the son of Pṛṣata)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - descendant of Pṛṣata, son of Pṛṣata
Derived from 'Pṛṣata' (father of Drupada, so here, a patronymic for Dhṛṣṭadyumna, son of Drupada, whose father was Pṛṣata)
Note: Agent of `vadhyatām` (implied with the verb).
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the noble one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, illustrious (referring to ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
  • mahat – great, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit (ātman)
    noun (masculine)
Note: Agrees with `pārṣatena`.