महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-40, verse-36
चिन्तयामास जिष्णुस्तु भगवन्तं हुताशनम् ।
पुरस्तादक्षयौ दत्तौ तूणौ येनास्य खाण्डवे ॥३६॥
पुरस्तादक्षयौ दत्तौ तूणौ येनास्य खाण्डवे ॥३६॥
36. cintayāmāsa jiṣṇustu bhagavantaṁ hutāśanam ,
purastādakṣayau dattau tūṇau yenāsya khāṇḍave.
purastādakṣayau dattau tūṇau yenāsya khāṇḍave.
36.
cintayāmāsa jiṣṇuḥ tu bhagavantaṃ hutāśanam
purastāt akṣayau dattau tūṇau yena asya khāṇḍave
purastāt akṣayau dattau tūṇau yena asya khāṇḍave
36.
But Arjuna reflected on the venerable Agni (hutāśanam), by whom he had previously been given two inexhaustible quivers during the Khaṇḍava incident.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिन्तयामास (cintayāmāsa) - reflected on (he thought, pondered, reflected)
- जिष्णुः (jiṣṇuḥ) - Arjuna (victorious, conquering; a name of Arjuna)
- तु (tu) - but (but, on the other hand, indeed)
- भगवन्तं (bhagavantaṁ) - the venerable (the venerable, divine, fortunate)
- हुताशनम् (hutāśanam) - Agni (hutāśanam) (fire, Agni (deity))
- पुरस्तात् (purastāt) - previously (in front, before, formerly, previously)
- अक्षयौ (akṣayau) - two inexhaustible (inexhaustible, imperishable, unfailing)
- दत्तौ (dattau) - had been given (given, granted)
- तूणौ (tūṇau) - two quivers (quivers)
- येन (yena) - by whom (by whom, by which)
- अस्य (asya) - he (his, its, of this)
- खाण्डवे (khāṇḍave) - during the Khaṇḍava incident (in the Khaṇḍava forest)
Words meanings and morphology
चिन्तयामास (cintayāmāsa) - reflected on (he thought, pondered, reflected)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of cint
Periphrastic Perfect
From root 'cit' (to perceive) + causal suffix 'aya' + perfect auxiliary 'ās'
Root: cit (class 10)
जिष्णुः (jiṣṇuḥ) - Arjuna (victorious, conquering; a name of Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jiṣṇu
jiṣṇu - victorious, conquering; a name of Arjuna
From root 'ji' (to conquer) + snu
Root: ji (class 1)
तु (tu) - but (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
भगवन्तं (bhagavantaṁ) - the venerable (the venerable, divine, fortunate)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, divine, fortunate, prosperous; an epithet for God/Deity
From 'bhaga' (good fortune) + 'vat' suffix
Note: Refers to Agni
हुताशनम् (hutāśanam) - Agni (hutāśanam) (fire, Agni (deity))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hutāśana
hutāśana - fire, Agni (deity), eater of oblations
Compound type : tatpuruṣa (huta+aśana)
- huta – offered, sacrificed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'hu' (to offer, sacrifice) + kta
Root: hu (class 3) - aśana – eating, food
noun (neuter)
From root 'aś' (to eat) + 'ana' suffix
Root: aś (class 9)
पुरस्तात् (purastāt) - previously (in front, before, formerly, previously)
(indeclinable)
From 'puras' (in front) + 'tāt' suffix
अक्षयौ (akṣayau) - two inexhaustible (inexhaustible, imperishable, unfailing)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of akṣaya
akṣaya - inexhaustible, imperishable, unfailing
From 'a' (not) + 'kṣaya' (perishable)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kṣaya)
- a – not, un-
indeclinable - kṣaya – destruction, decay, perishing
noun (masculine)
From root 'kṣi' (to waste away, destroy) + 'aya'
Root: kṣi (class 5)
Note: Agrees with 'tūṇau'
दत्तौ (dattau) - had been given (given, granted)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of datta
datta - given, granted
Past Passive Participle
From root 'dā' (to give) + kta
Root: dā (class 3)
Note: Agrees with 'tūṇau'
तूणौ (tūṇau) - two quivers (quivers)
(noun)
Nominative, masculine, dual of tūṇa
tūṇa - quiver
येन (yena) - by whom (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to Hutāśanam (Agni)
अस्य (asya) - he (his, its, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Arjuna (Jiṣṇuḥ). Functions as dative 'to him'.
खाण्डवे (khāṇḍave) - during the Khaṇḍava incident (in the Khaṇḍava forest)
(proper noun)
Locative, neuter, singular of khāṇḍava
khāṇḍava - name of a forest, the Khaṇḍava forest
Note: Refers to the burning of the Khaṇḍava forest.