महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-40, verse-53
समं तेजश्च वीर्यं च ममाद्य तव चानघ ।
प्रीतस्तेऽहं महाबाहो पश्य मां पुरुषर्षभ ॥५३॥
प्रीतस्तेऽहं महाबाहो पश्य मां पुरुषर्षभ ॥५३॥
53. samaṁ tejaśca vīryaṁ ca mamādya tava cānagha ,
prītaste'haṁ mahābāho paśya māṁ puruṣarṣabha.
prītaste'haṁ mahābāho paśya māṁ puruṣarṣabha.
53.
samam tejaḥ ca vīryam ca mama adya tava ca anagha
| prītaḥ te aham mahābāho paśya mām puruṣarṣabha
| prītaḥ te aham mahābāho paśya mām puruṣarṣabha
53.
O sinless one, today my radiance and valor are equal to yours. O mighty-armed one, I am pleased with you. O best among men, behold me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समम् (samam) - equal, similar, same
- तेजः (tejaḥ) - splendor, radiance, power, vigor
- च (ca) - and, also
- वीर्यम् (vīryam) - valor, prowess, heroism, strength
- च (ca) - and, also
- मम (mama) - my, mine
- अद्य (adya) - today, now
- तव (tava) - your, yours
- च (ca) - and, also
- अनघ (anagha) - O sinless one! O blameless one!
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, gratified
- ते (te) - to you, with you
- अहम् (aham) - I
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one!
- पश्य (paśya) - see, behold
- माम् (mām) - me
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men! O bull among men!
Words meanings and morphology
समम् (samam) - equal, similar, same
(adjective)
neuter, singular of sama
sama - equal, same, similar, common, indifferent
तेजः (tejaḥ) - splendor, radiance, power, vigor
(noun)
Nominative, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, light, radiance, energy, power, valor
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वीर्यम् (vīryam) - valor, prowess, heroism, strength
(noun)
Nominative, neuter, singular of vīrya
vīrya - valor, prowess, energy, strength, heroism, semen
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
तव (tava) - your, yours
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अनघ (anagha) - O sinless one! O blameless one!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, blameless
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, gratified
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, satisfied, gladdened, loved
Past Passive Participle
Derived from root prī (to please, satisfy)
Root: prī (class 9)
ते (te) - to you, with you
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Here used as dative 'to you' or 'with you' in the sense of being pleased with.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one!
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paśya
Present stem of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men! O bull among men!
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best of men, bull among men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)