Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,164

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-164, verse-55

ततोऽहमवसं राजन्गृहीतास्त्रः सुपूजितः ।
सुखं शक्रस्य भवने सर्वकामसमन्वितः ॥५५॥
55. tato'hamavasaṁ rājangṛhītāstraḥ supūjitaḥ ,
sukhaṁ śakrasya bhavane sarvakāmasamanvitaḥ.
55. tataḥ aham avasam rājan gṛhītāstraḥ supūjitaḥ
sukham śakrasya bhavane sarva-kāma-samanvitaḥ
55. Then, O king, having acquired weapons and being well-honored, I resided happily in Indra's abode, endowed with all pleasures.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
  • अहम् (aham) - I
  • अवसम् (avasam) - I resided, I dwelt
  • राजन् (rājan) - An epithet for Yudhiṣṭhira, to whom Arjuna is speaking. (O king)
  • गृहीतास्त्रः (gṛhītāstraḥ) - Arjuna, having successfully obtained divine weapons. (one who has acquired/taken weapons)
  • सुपूजितः (supūjitaḥ) - Arjuna, being highly respected in Indra's heaven. (well-honored, highly respected)
  • सुखम् (sukham) - happily, in comfort, easily
  • शक्रस्य (śakrasya) - of Indra (Śakra)
  • भवने (bhavane) - in the palace, in the abode
  • सर्व-काम-समन्वितः (sarva-kāma-samanvitaḥ) - Arjuna enjoying all pleasures and fulfillments in heaven. (endowed with all desires; possessing all objects of desire)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
From pronominal base 'tad' (that) + suffix 'tasil' (ablative sense)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (first person pronoun)
अवसम् (avasam) - I resided, I dwelt
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vas
Root: vas (class 1)
राजन् (rājan) - An epithet for Yudhiṣṭhira, to whom Arjuna is speaking. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
गृहीतास्त्रः (gṛhītāstraḥ) - Arjuna, having successfully obtained divine weapons. (one who has acquired/taken weapons)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gṛhītāstra
gṛhītāstra - one who has taken/acquired weapons; armed with weapons
Compound type : bahuvrihi (gṛhīta+astra)
  • gṛhīta – taken, seized, acquired
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root 'grah' (to take, seize)
    Root: grah (class 9)
  • astra – weapon, missile
    noun (neuter)
Note: Modifies 'aham'.
सुपूजितः (supūjitaḥ) - Arjuna, being highly respected in Indra's heaven. (well-honored, highly respected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of supūjita
supūjita - well-honored, highly respected, worshipped
Compound type : praadi-samāsa (su+pūjita)
  • su – well, good, auspicious
    indeclinable
    Prefix indicating 'good, well, easily'
  • pūjita – honored, worshipped, respected
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root 'pūj' (to honor, worship), class 10
    Root: pūj (class 10)
Note: Modifies 'aham'.
सुखम् (sukham) - happily, in comfort, easily
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
शक्रस्य (śakrasya) - of Indra (Śakra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (a common epithet); powerful, strong
भवने (bhavane) - in the palace, in the abode
(noun)
Locative, neuter, singular of bhavana
bhavana - house, dwelling, abode, palace
Root: bhū (class 1)
सर्व-काम-समन्वितः (sarva-kāma-samanvitaḥ) - Arjuna enjoying all pleasures and fulfillments in heaven. (endowed with all desires; possessing all objects of desire)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarva-kāma-samanvita
sarva-kāma-samanvita - endowed with all desires; accompanied by all objects of pleasure
Compound type : bahuvrihi (sarva+kāma+samanvita)
  • sarva – all, every, whole
    adjective (masculine)
  • kāma – desire, wish, love, object of desire, pleasure
    noun (masculine)
    From root 'kam' (to desire)
    Root: kam (class 1)
  • samanvita – endowed with, possessed of, accompanied by
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From 'sam-anv-i' (to go along with), past passive participle
    Prefixes: sam+anu
    Root: i (class 2)
Note: Modifies 'aham'.