महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-164, verse-17
ततोऽहं प्रयतो भूत्वा प्रणिपत्य सुरर्षभान् ।
प्रत्यगृह्णं तदास्त्राणि महान्ति विधिवत्प्रभो ॥१७॥
प्रत्यगृह्णं तदास्त्राणि महान्ति विधिवत्प्रभो ॥१७॥
17. tato'haṁ prayato bhūtvā praṇipatya surarṣabhān ,
pratyagṛhṇaṁ tadāstrāṇi mahānti vidhivatprabho.
pratyagṛhṇaṁ tadāstrāṇi mahānti vidhivatprabho.
17.
tataḥ aham prayataḥ bhūtvā praṇipatya surarṣabhān
pratyagṛhṇam tadā astrāṇi mahānti vidhivat prabho
pratyagṛhṇam tadā astrāṇi mahānti vidhivat prabho
17.
Then, having become focused and having bowed down to the chief of the gods, O Lord, I received those great weapons according to the prescribed rules.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- अहम् (aham) - I
- प्रयतः (prayataḥ) - focused, restrained, purified
- भूत्वा (bhūtvā) - having become
- प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down
- सुरर्षभान् (surarṣabhān) - to the best of the gods, to the chief of the gods
- प्रत्यगृह्णम् (pratyagṛhṇam) - I received
- तदा (tadā) - then, at that time
- अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons
- महान्ति (mahānti) - great, mighty
- विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, ritually
- प्रभो (prabho) - O Lord, O Master
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
प्रयतः (prayataḥ) - focused, restrained, purified
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayata
prā-yata - restrained, attentive, focused, purified
Past Passive Participle
From pra-√yam (to restrain, control)
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
Note: Qualifies 'aham'.
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
absolutive
From √bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From pra-ni-√pat (to fall down, prostrate)
Prefixes: pra+ni
Root: pat (class 1)
सुरर्षभान् (surarṣabhān) - to the best of the gods, to the chief of the gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of surarṣabha
sura-ṛṣabha - best among gods, chief of gods
Compound type : tatpuruṣa (sura+ṛṣabha)
- sura – god, deity
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
प्रत्यगृह्णम् (pratyagṛhṇam) - I received
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prati-ā-grah
Imperfect tense, 1st person singular, active voice
Prefixes: prati+ā
Root: grah (class 9)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons
(noun)
Accusative, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile
Note: Object of 'pratyagṛhṇam'.
महान्ति (mahānti) - great, mighty
(adjective)
Accusative, neuter, plural of mahat
mahat - great, large, mighty, important
Note: Qualifies 'astrāṇi'.
विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, ritually
(indeclinable)
From vidhi (rule) + -vat (like, according to)
Compound type : tatpuruṣa (vidhi+vat)
- vidhi – rule, sacred precept, manner
noun (masculine) - vat – like, similar to, according to
suffix (forming indeclinable)
Note: Modifies 'pratyagṛhṇam'.
प्रभो (prabho) - O Lord, O Master
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful, mighty
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)