महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-164, verse-40
इत्युक्त्वाकाशमाविश्य मातलिर्विबुधालयान् ।
दर्शयामास मे राजन्विमानानि च भारत ॥४०॥
दर्शयामास मे राजन्विमानानि च भारत ॥४०॥
40. ityuktvākāśamāviśya mātalirvibudhālayān ,
darśayāmāsa me rājanvimānāni ca bhārata.
darśayāmāsa me rājanvimānāni ca bhārata.
40.
iti uktvā ākāśam āviśya mātaliḥ vibudhālayān
darśayāmāsa me rājan vimānāni ca bhārata
darśayāmāsa me rājan vimānāni ca bhārata
40.
Having spoken thus, Matali entered the sky and, O King, O descendant of Bharata, showed me the abodes of the gods and their aerial chariots.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- आकाशम् (ākāśam) - sky, space, ether
- आविश्य (āviśya) - having entered, having pervaded
- मातलिः (mātaliḥ) - Matali (Indra's charioteer)
- विबुधालयान् (vibudhālayān) - abodes of gods
- दर्शयामास (darśayāmāsa) - showed, caused to see
- मे (me) - to me, for me
- राजन् (rājan) - O Dhritarashtra (O king)
- विमानानि (vimānāni) - aerial chariots, celestial palaces
- च (ca) - and (and, also)
- भारत (bhārata) - O Dhritarashtra (O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from `√vac` (to speak) + `ktvā` suffix; `vac` undergoes `samprasāraṇa` to `uc`.
Root: √vac (class 2)
आकाशम् (ākāśam) - sky, space, ether
(noun)
Accusative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - sky, space, ether, atmosphere
From `ā + √kāś` (to shine/appear).
Prefix: ā
Root: √kāś (class 1)
Note: Object of `āviśya`.
आविश्य (āviśya) - having entered, having pervaded
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from `ā + √viś` (to enter) + `lyap` (or `yap`) suffix.
Prefix: ā
Root: √viś (class 6)
मातलिः (mātaliḥ) - Matali (Indra's charioteer)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mātali
mātali - Matali (the charioteer of Indra)
Note: Subject of `darśayāmāsa`.
विबुधालयान् (vibudhālayān) - abodes of gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of vibudhālaya
vibudhālaya - abode of gods, heaven, celestial dwelling
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vibudha+ālaya)
- vibudha – god, deity, wise, awakened
noun (masculine)
From `vi + √budh` (to awaken, to know).
Prefix: vi
Root: √budh (class 1) - ālaya – abode, dwelling, house, receptacle
noun (masculine)
From `ā + √lī` (to cling, to dissolve) or `ā + √lay` (to lie).
Prefix: ā
Root: √lī (class 4)
Note: Direct object of `darśayāmāsa`.
दर्शयामास (darśayāmāsa) - showed, caused to see
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of darśaya
Periphrastic Perfect (from causative stem)
Periphrastic perfect form (`āmāsa`) of the causative stem `darśaya` (from `√dṛś` 'to see'). 3rd person singular.
Root: √dṛś (class 1)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form, functions as dative 'to me', indirect object.
राजन् (rājan) - O Dhritarashtra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: √rāj (class 1)
Note: Address to Dhritarashtra.
विमानानि (vimānāni) - aerial chariots, celestial palaces
(noun)
Accusative, neuter, plural of vimāna
vimāna - aerial chariot, celestial palace, measure, aircraft, chariot of the gods
From `vi + √mā` (to measure) or `vi + √man` (to think).
Prefix: vi
Root: √mā (class 2)
Note: Direct object of `darśayāmāsa`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects `vibudhālayān` and `vimānāni`.
भारत (bhārata) - O Dhritarashtra (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, Indian
`taddhita` derivation from `bharata`.
Note: Address to Dhritarashtra.