महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-164, verse-23
मातलिर्मन्नियोगात्त्वां त्रिदिवं प्रापयिष्यति ।
विदितस्त्वं हि देवानामृषीणां च महात्मनाम् ॥२३॥
विदितस्त्वं हि देवानामृषीणां च महात्मनाम् ॥२३॥
23. mātalirmanniyogāttvāṁ tridivaṁ prāpayiṣyati ,
viditastvaṁ hi devānāmṛṣīṇāṁ ca mahātmanām.
viditastvaṁ hi devānāmṛṣīṇāṁ ca mahātmanām.
23.
mātaliḥ mat-niyogāt tvām tridivaṃ prāpayiṣyati
viditaḥ tvam hi devānām ṛṣīṇām ca mahātmanām
viditaḥ tvam hi devānām ṛṣīṇām ca mahātmanām
23.
By my command, Mātali will surely convey you to heaven. Indeed, you are well-known to the gods and to the great-souled sages.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मातलिः (mātaliḥ) - Mātali (charioteer of Indra)
- मत्-नियोगात् (mat-niyogāt) - by my command, from my command
- त्वाम् (tvām) - you
- त्रिदिवं (tridivaṁ) - to heaven, to the third heaven
- प्रापयिष्यति (prāpayiṣyati) - will cause to reach, will convey
- विदितः (viditaḥ) - known, understood
- त्वम् (tvam) - you
- हि (hi) - indeed, surely, because
- देवानाम् (devānām) - of the gods
- ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages
- च (ca) - and, also
- महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great-souled ones
Words meanings and morphology
मातलिः (mātaliḥ) - Mātali (charioteer of Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mātali
mātali - Mātali (name of Indra's charioteer)
मत्-नियोगात् (mat-niyogāt) - by my command, from my command
(noun)
Ablative, masculine, singular of mat-niyoga
mat-niyoga - my command, my order
Compound type : tatpurusha (mad+niyoga)
- mad – my, mine (ablative of asmad, used possessively)
pronoun
Ablative of asmad (I) used as possessive here - niyoga – command, injunction, appointment, employment
noun (masculine)
From root yuj (to join, to employ) with prefix ni
Prefix: ni
Root: yuj (class 7)
Note: The 't' in 'mat' is a result of external sandhi (from 'mad' before 'n').
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
त्रिदिवं (tridivaṁ) - to heaven, to the third heaven
(noun)
Accusative, neuter, singular of tridiva
tridiva - the third heaven, celestial region, paradise
Compound type : dvigu (tri+diva)
- tri – three
numeral - diva – heaven, sky, day
noun (masculine)
प्रापयिष्यति (prāpayiṣyati) - will cause to reach, will convey
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of prāp
Causal form of root āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
विदितः (viditaḥ) - known, understood
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidita
vidita - known, understood, perceived
Past Passive Participle
From root vid (to know)
Root: vid (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
देवानाम् (devānām) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity, celestial being
ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great-souled ones
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, high-minded, noble, the great soul (ātman)
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective (neuter) - ātman – soul, self (ātman), spirit, essence
noun (masculine)
Note: Refers to sages who are great-souled.