Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,164

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-164, verse-51

प्रविश्य तां पुरीं रम्यां देवगन्धर्वसेविताम् ।
देवराजं सहस्राक्षमुपातिष्ठं कृताञ्जलिः ॥५१॥
51. praviśya tāṁ purīṁ ramyāṁ devagandharvasevitām ,
devarājaṁ sahasrākṣamupātiṣṭhaṁ kṛtāñjaliḥ.
51. praviśya tām purīm ramyām devagandharvasevitām
devarājam sahasrākṣam upātiṣṭham kṛtāñjaliḥ
51. Having entered that delightful city, which was inhabited by gods and gandharvas, I approached the thousand-eyed king of the gods (Indra), with my hands folded in reverence.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रविश्य (praviśya) - having entered, after entering
  • ताम् (tām) - that (feminine singular)
  • पुरीम् (purīm) - city
  • रम्याम् (ramyām) - delightful, charming, beautiful
  • देवगन्धर्वसेविताम् (devagandharvasevitām) - served/inhabited by gods and gandharvas
  • देवराजम् (devarājam) - Indra, the king of the gods (king of gods)
  • सहस्राक्षम् (sahasrākṣam) - thousand-eyed (epithet of Indra) (thousand-eyed)
  • उपातिष्ठम् (upātiṣṭham) - I approached, I attended, I worshipped
  • कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands, having made a respectful salutation

Words meanings and morphology

प्रविश्य (praviśya) - having entered, after entering
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
root viś (पा VI) with prefix pra
Prefix: pra
Root: viś (class 0)
ताम् (tām) - that (feminine singular)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that
पुरीम् (purīm) - city
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town
रम्याम् (ramyām) - delightful, charming, beautiful
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ramya
ramya - delightful, charming, beautiful
Gerundive
from root ram (पा I)
Root: ram (class 0)
देवगन्धर्वसेविताम् (devagandharvasevitām) - served/inhabited by gods and gandharvas
(adjective)
Accusative, feminine, singular of devagandharvasevita
devagandharvasevita - served by gods and gandharvas, frequented by gods and gandharvas
Compound type : tatpuruṣa (deva+gandharva+sevita)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • gandharva – gandharva (a class of celestial musicians/beings)
    noun (masculine)
  • sevita – served, attended, frequented, inhabited
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root sev (पा I)
    Root: sev (class 0)
देवराजम् (devarājam) - Indra, the king of the gods (king of gods)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods (epithet of Indra)
Compound type : tatpuruṣa (deva+rājan)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
सहस्राक्षम् (sahasrākṣam) - thousand-eyed (epithet of Indra) (thousand-eyed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahasrākṣa
sahasrākṣa - thousand-eyed (Indra)
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+akṣi)
  • sahasra – thousand
    noun (neuter)
  • akṣi – eye
    noun (neuter)
उपातिष्ठम् (upātiṣṭham) - I approached, I attended, I worshipped
(verb)
1st person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of sthā
Past Imperfect Active
root sthā (पा I) with prefix upa + ā
Prefixes: upa+ā
Root: sthā (class 0)
कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands, having made a respectful salutation
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtāñjali
kṛtāñjali - with folded hands, having made a respectful salutation
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+añjali)
  • kṛta – done, made
    adjective
    Past Passive Participle
    from root kṛ (पा VIII)
    Root: kṛ (class 0)
  • añjali – folded hands, salutation
    noun (masculine)