महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-164, verse-36
अवैक्षत च मे वक्त्रं स्थितस्याथ स सारथिः ।
तथा भ्रान्ते रथे राजन्विस्मितश्चेदमब्रवीत् ॥३६॥
तथा भ्रान्ते रथे राजन्विस्मितश्चेदमब्रवीत् ॥३६॥
36. avaikṣata ca me vaktraṁ sthitasyātha sa sārathiḥ ,
tathā bhrānte rathe rājanvismitaścedamabravīt.
tathā bhrānte rathe rājanvismitaścedamabravīt.
36.
avaīkṣata ca me vaktram sthitasya atha saḥ sārathiḥ
tathā bhrānte rathe rājan vismitaḥ ca idam abravīt
tathā bhrānte rathe rājan vismitaḥ ca idam abravīt
36.
And then, as I stood, that charioteer looked at my face. O King, he was astonished while the chariot was thus moving, and he spoke this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवईक्षत (avaīkṣata) - he looked at, observed
- च (ca) - and
- मे (me) - my, to me
- वक्त्रम् (vaktram) - face, mouth
- स्थितस्य (sthitasya) - of me standing, of one who is situated
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- सः (saḥ) - he, that
- सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- भ्रान्ते (bhrānte) - moving, revolving, wandering
- रथे (rathe) - in the chariot
- राजन् (rājan) - O King
- विस्मितः (vismitaḥ) - astonished, surprised
- च (ca) - and
- इदम् (idam) - this
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
अवईक्षत (avaīkṣata) - he looked at, observed
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of īkṣ
Imperfect tense, middle voice
3rd person singular imperfect of root īkṣ with prefix ava
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
Note: Subject is 'sārathiḥ'.
च (ca) - and
(indeclinable)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive for 'vaktram'.
वक्त्रम् (vaktram) - face, mouth
(noun)
Accusative, neuter, singular of vaktra
vaktra - face, mouth, snout
Root: vac (class 2)
स्थितस्य (sthitasya) - of me standing, of one who is situated
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, being, abiding
Past Passive Participle
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies the implied 'I' (asmad) in the genitive case.
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'avaīkṣata' and 'abravīt'.
सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver
Root: sṛ (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
भ्रान्ते (bhrānte) - moving, revolving, wandering
(adjective)
Locative, masculine, singular of bhrānta
bhrānta - wandering, moving, revolving, mistaken
Past Passive Participle
From root bhram (to wander, revolve)
Root: bhram (class 1)
Note: Used in a locative absolute with 'rathe'.
रथे (rathe) - in the chariot
(noun)
Locative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Note: Locative absolute with 'bhrānte'.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
विस्मितः (vismitaḥ) - astonished, surprised
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vismita
vismita - astonished, surprised, amazed
Past Passive Participle
From root smi (to smile) with prefix vi
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here (referring to something immediately following)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, active voice
3rd person singular imperfect of root brū
Root: brū (class 2)
Note: Subject is 'saḥ sārathiḥ'.