महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-164, verse-5
समेत्य लोकपालैस्तु सर्वैर्वैवस्वतादिभिः ।
द्रष्टास्यनघ देवेन्द्रं स च तेऽस्त्राणि दास्यति ॥५॥
द्रष्टास्यनघ देवेन्द्रं स च तेऽस्त्राणि दास्यति ॥५॥
5. sametya lokapālaistu sarvairvaivasvatādibhiḥ ,
draṣṭāsyanagha devendraṁ sa ca te'strāṇi dāsyati.
draṣṭāsyanagha devendraṁ sa ca te'strāṇi dāsyati.
5.
sametya lokapālaiḥ tu sarvaiḥ vaivasvatādibhiḥ draṣṭā
asi anagha devendram saḥ ca te astrāṇi dāsyati
asi anagha devendram saḥ ca te astrāṇi dāsyati
5.
O sinless one, having met with all the guardians of the world, beginning with Vivasvat's son (Yama), you will see Indra, the king of the gods. And he will give you weapons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समेत्य (sametya) - having met, having assembled
- लोकपालैः (lokapālaiḥ) - with the guardians of the worlds, by the world-protectors
- तु (tu) - but, indeed, and
- सर्वैः (sarvaiḥ) - with all
- वैवस्वतादिभिः (vaivasvatādibhiḥ) - with those beginning with Vaivasvata (Yama)
- द्रष्टा (draṣṭā) - a seer, one who will see
- असि (asi) - you are
- अनघ (anagha) - O sinless one! O blameless one!
- देवेन्द्रम् (devendram) - Indra, the king of the gods
- सः (saḥ) - Indra (he)
- च (ca) - and
- ते (te) - to you, for you
- अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons
- दास्यति (dāsyati) - will give
Words meanings and morphology
समेत्य (sametya) - having met, having assembled
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'i' (to go) with prefix 'sam' + 'ā', and suffix '-tvā' (changed to '-ya' after prefixes).
Prefixes: sam+ā
Root: i (class 2)
लोकपालैः (lokapālaiḥ) - with the guardians of the worlds, by the world-protectors
(noun)
Instrumental, masculine, plural of lokapāla
lokapāla - world-protector, guardian of the world
Compound type : tatpurusha (loka+pāla)
- loka – world, realm, people
noun (masculine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
Derived from root pāl (to protect)
Root: pāl (class 10)
तु (tu) - but, indeed, and
(indeclinable)
सर्वैः (sarvaiḥ) - with all
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Used here as an adjective modifying 'lokapālaiḥ' and 'vaivasvatādibhiḥ'.
वैवस्वतादिभिः (vaivasvatādibhiḥ) - with those beginning with Vaivasvata (Yama)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vaivasvatādi
vaivasvatādi - beginning with Vaivasvata (Yama)
Compound type : bahuvrīhi (vaivasvata+ādi)
- vaivasvata – son of Vivasvat (the sun god), Yama
proper noun (masculine)
Derived from Vivasvat - ādi – beginning, etcetera
indeclinable (masculine)
Note: Refers to Yama, the god of death, as one of the chief Lokapālas.
द्रष्टा (draṣṭā) - a seer, one who will see
(noun)
Nominative, masculine, singular of draṣṭṛ
draṣṭṛ - seer, observer, one who sees
Agent Noun / Future Participle
Derived from root 'dṛś' (to see) with agent suffix 'tṛ'. In the context of 'asi', it forms a periphrastic future.
Root: dṛś (class 1)
Note: Forms a periphrastic future with 'asi'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
अनघ (anagha) - O sinless one! O blameless one!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, blameless, pure
Negation of 'agha' (sin, fault).
Compound type : tatpurusha (a+agha)
- a – not, un-
indeclinable - agha – sin, evil, fault, misery
noun (neuter)
देवेन्द्रम् (devendram) - Indra, the king of the gods
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of devendra
devendra - king of gods, Indra
Compound type : tatpurusha (deva+indra)
- deva – god, deity
noun (masculine) - indra – Indra, chief, ruler
proper noun (masculine)
सः (saḥ) - Indra (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
Note: Refers to Indra.
च (ca) - and
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons
(noun)
Accusative, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile, dart
Root: as (class 4)
दास्यति (dāsyati) - will give
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of dā
Future tense form.
Root: dā (class 1)