महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-164, verse-31
अर्जुन उवाच ।
एवमुक्त्वा तु मां शक्रस्तत्रैवान्तरधीयत ।
अथापश्यं हरियुजं रथमैन्द्रमुपस्थितम् ।
दिव्यं मायामयं पुण्यं यत्तं मातलिना नृप ॥३१॥
एवमुक्त्वा तु मां शक्रस्तत्रैवान्तरधीयत ।
अथापश्यं हरियुजं रथमैन्द्रमुपस्थितम् ।
दिव्यं मायामयं पुण्यं यत्तं मातलिना नृप ॥३१॥
31. arjuna uvāca ,
evamuktvā tu māṁ śakrastatraivāntaradhīyata ,
athāpaśyaṁ hariyujaṁ rathamaindramupasthitam ,
divyaṁ māyāmayaṁ puṇyaṁ yattaṁ mātalinā nṛpa.
evamuktvā tu māṁ śakrastatraivāntaradhīyata ,
athāpaśyaṁ hariyujaṁ rathamaindramupasthitam ,
divyaṁ māyāmayaṁ puṇyaṁ yattaṁ mātalinā nṛpa.
31.
arjuna uvāca evam uktvā tu mām śakraḥ
tatra eva antaradhīyata atha apaśyam
hariyujam ratham aindram upasthitam divyam
māyāmayam puṇyam yattam mātalinā nṛpa
tatra eva antaradhīyata atha apaśyam
hariyujam ratham aindram upasthitam divyam
māyāmayam puṇyam yattam mātalinā nṛpa
31.
Arjuna said: 'Having spoken thus to me, Śakra (śakra) disappeared right there. Then, O king, I saw the divine chariot of Indra (aindra), yoked with bay horses, standing nearby. It was wondrous (māyāmaya) and sacred (puṇya), and it was guided by Mātali.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुन (arjuna) - Arjuna (name of a Pāṇḍava prince)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus (referring to what was just spoken) (thus, in this manner)
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- माम् (mām) - me
- शक्रः (śakraḥ) - Indra (śakra) (Śakra, Indra)
- तत्र (tatra) - right there (where he had spoken) (there, in that place)
- एव (eva) - indeed (emphatic) (just, only, indeed)
- अन्तरधीयत (antaradhīyata) - disappeared
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- अपश्यम् (apaśyam) - I saw
- हरियुजम् (hariyujam) - yoked with bay (greenish-yellow) horses (yoked with bay horses)
- रथम् (ratham) - Indra's chariot (chariot)
- ऐन्द्रम् (aindram) - Indra's (chariot) (belonging to Indra, Indra's)
- उपस्थितम् (upasthitam) - standing nearby (standing near, present, arrived)
- दिव्यम् (divyam) - divine, celestial
- मायामयम् (māyāmayam) - wondrous (māyāmaya) (implying magical or supernatural creation) (illusory, consisting of illusion (māyā), wondrous)
- पुण्यम् (puṇyam) - sacred (puṇya) (sacred, meritorious, pure)
- यत्तम् (yattam) - guided (controlled, restrained, guided)
- मातलिना (mātalinā) - by Mātali (Indra's charioteer)
- नृप (nṛpa) - O king
Words meanings and morphology
अर्जुन (arjuna) - Arjuna (name of a Pāṇḍava prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - white, clear, name of a Pāṇḍava prince
Root: ṛj
Note: The speaker of this verse.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect tense
3rd person singular
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus (referring to what was just spoken) (thus, in this manner)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with suffix -tvā, from root vac (to speak), past passive participle is ukta, so absolutive is uktvā.
Root: vac (class 2)
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
Particle used for contrast or emphasis
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
शक्रः (śakraḥ) - Indra (śakra) (Śakra, Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - mighty, powerful, name of Indra
Root: śak (class 5)
Note: The subject of 'antaradhīyata'.
तत्र (tatra) - right there (where he had spoken) (there, in that place)
(indeclinable)
Locative adverb from tad
एव (eva) - indeed (emphatic) (just, only, indeed)
(indeclinable)
Emphatic particle
अन्तरधीयत (antaradhīyata) - disappeared
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of antar-dhā
Imperfect tense
3rd person singular, middle voice. Root 'dhā' (to place) with prefix 'antar' (within, among)
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)
Note: The prefix 'antar' indicates 'within' or 'hidden'.
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
Conjunction or particle indicating sequence
अपश्यम् (apaśyam) - I saw
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect tense
1st person singular, active voice. Root 'dṛś' (to see) forms present stem 'paśya'
Root: dṛś (class 1)
Note: The subject 'I' is implied (Arjuna).
हरियुजम् (hariyujam) - yoked with bay (greenish-yellow) horses (yoked with bay horses)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hariyuj
hariyuj - yoked with bay steeds, drawn by bay horses
Compound type : bahuvrīhi (hari+yuj)
- hari – bay, tawny, greenish-yellow, name of a color
adjective (masculine) - yuj – yoked, joined, connected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'yuj' (to yoke, join)
Root: yuj (class 7)
Note: Modifies 'ratham'.
रथम् (ratham) - Indra's chariot (chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ramh
Note: Object of 'apaśyam'.
ऐन्द्रम् (aindram) - Indra's (chariot) (belonging to Indra, Indra's)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aindra
aindra - relating to Indra, belonging to Indra
Formed from Indra with aṇ suffix
Note: Modifies 'ratham'.
उपस्थितम् (upasthitam) - standing nearby (standing near, present, arrived)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upasthita
upasthita - standing near, present, arrived
Past Passive Participle
From 'upa' (near) + root 'sthā' (to stand) with suffix -ta
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'ratham'.
दिव्यम् (divyam) - divine, celestial
(adjective)
Accusative, masculine, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly
Root: div (class 4)
Note: Modifies 'ratham'.
मायामयम् (māyāmayam) - wondrous (māyāmaya) (implying magical or supernatural creation) (illusory, consisting of illusion (māyā), wondrous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of māyāmaya
māyāmaya - consisting of illusion (māyā), illusory, unreal, magical, wondrous
Formed from 'māyā' (illusion) and 'maya' (consisting of)
Compound type : tatpuruṣa (māyā+maya)
- māyā – illusion, magic, supernatural power
noun (feminine)
Root: mā - maya – consisting of, made of, full of
adjective (masculine)
Suffix 'maya' meaning 'made of' or 'consisting of'
Note: Modifies 'ratham'.
पुण्यम् (puṇyam) - sacred (puṇya) (sacred, meritorious, pure)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of puṇya
puṇya - sacred, pure, auspicious, meritorious, righteous
Root: puṇ (class 1)
Note: Modifies 'ratham'.
यत्तम् (yattam) - guided (controlled, restrained, guided)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yatta
yatta - controlled, restrained, guided
Past Passive Participle
From root 'yam' (to control, restrain) with prefix 'ā' (implying 'well-')
Prefix: ā
Root: yam (class 1)
Note: Modifies 'ratham'.
मातलिना (mātalinā) - by Mātali (Indra's charioteer)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of mātali
mātali - Mātali (name of Indra's charioteer)
Note: Agent of 'yattam'.
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
Compound of 'nṛ' (man) + 'pa' (protector)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, person
noun (masculine)
Stem of 'nṛ' in compounds - pa – protector, guardian
noun (masculine)
Agent noun from root 'pā' (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: The address for Dhṛtarāṣṭra (implied listener of the narration).