महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-158, verse-56
धर्षणां कृतवानेतां पश्यतस्ते धनेश्वर ।
तस्मात्सहैभिः सैन्यैस्ते वधं प्राप्स्यति मानुषात् ॥५६॥
तस्मात्सहैभिः सैन्यैस्ते वधं प्राप्स्यति मानुषात् ॥५६॥
56. dharṣaṇāṁ kṛtavānetāṁ paśyataste dhaneśvara ,
tasmātsahaibhiḥ sainyaiste vadhaṁ prāpsyati mānuṣāt.
tasmātsahaibhiḥ sainyaiste vadhaṁ prāpsyati mānuṣāt.
56.
dharṣaṇām kṛtavān etām paśyataḥ te dhaneśvara | tasmāt
saha ebhiḥ sainyaiḥ te vadham prāpsyati mānuṣāt
saha ebhiḥ sainyaiḥ te vadham prāpsyati mānuṣāt
56.
O lord of wealth (dhaneśvara), because he committed this offense while you were watching, therefore he, along with your armies, will meet his death at the hands of a human.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्षणाम् (dharṣaṇām) - insult, outrage, assault
- कृतवान् (kṛtavān) - he has done, he has performed
- एताम् (etām) - this
- पश्यतः (paśyataḥ) - In your presence, while you (Kubera) were watching. (of the seeing one, while seeing, in the presence of)
- ते (te) - your, to you, for you
- धनेश्वर (dhaneśvara) - Addressing Kubera. (O lord of wealth, O Kubera)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- सह (saha) - with, together with
- एभिः (ebhiḥ) - with these
- सैन्यैः (sainyaiḥ) - with armies, with troops
- ते (te) - your, to you, for you
- वधम् (vadham) - death, slaughter, killing
- प्राप्स्यति (prāpsyati) - he will obtain, he will reach, he will meet
- मानुषात् (mānuṣāt) - from a human, by a human
Words meanings and morphology
धर्षणाम् (dharṣaṇām) - insult, outrage, assault
(noun)
Accusative, feminine, singular of dharṣaṇā
dharṣaṇā - insult, outrage, assault, violence
Root: dhṛṣ (class 1)
Note: Object of kṛtavān.
कृतवान् (kṛtavān) - he has done, he has performed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtavat
kṛtavat - having done, performed
Past Active Participle
Derived from root kṛ (to do, make) with suffix -vat.
Root: kṛ (class 8)
Note: Functions as a finite verb. Subject is implied 'eṣaḥ' (Maṇimān).
एताम् (etām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Agrees with dharṣaṇām.
पश्यतः (paśyataḥ) - In your presence, while you (Kubera) were watching. (of the seeing one, while seeing, in the presence of)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, watching
Present Active Participle
Derived from root dṛś (to see), but uses 'paśy' as stem in present tense.
Root: dṛś (class 1)
Note: Used as a genitive absolute, 'while you were seeing'.
ते (te) - your, to you, for you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
Note: Agrees with paśyataḥ, 'of you seeing'.
धनेश्वर (dhaneśvara) - Addressing Kubera. (O lord of wealth, O Kubera)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of dhaneśvara
dhaneśvara - lord of wealth, Kubera (a specific deity)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dhana+īśvara)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter) - īśvara – lord, master, god
noun (masculine)
Note: Null vocative ending.
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Functions as an indeclinable 'therefore'.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Preposition governing instrumental.
एभिः (ebhiḥ) - with these
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etad
etad - this, this one
Note: Agrees with sainyaiḥ.
सैन्यैः (sainyaiḥ) - with armies, with troops
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sainya
sainya - army, troops, military
Note: Governed by saha.
ते (te) - your, to you, for you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
Note: 'Your' armies.
वधम् (vadham) - death, slaughter, killing
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - death, killing, slaughter, destruction
Root: vadh (class 1)
Note: Object of prāpsyati.
प्राप्स्यति (prāpsyati) - he will obtain, he will reach, he will meet
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of prāp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Subject is 'eṣaḥ' (Maṇimān).
मानुषात् (mānuṣāt) - from a human, by a human
(noun)
Ablative, masculine, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, man, pertaining to man
Note: Indicates the agent of death.