महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-158, verse-51
वैश्रवण उवाच ।
देवतानामभून्मन्त्रः कुशवत्यां नरेश्वर ।
वृतस्तत्राहमगमं महापद्मशतैस्त्रिभिः ।
यक्षाणां घोररूपाणां विविधायुधधारिणाम् ॥५१॥
देवतानामभून्मन्त्रः कुशवत्यां नरेश्वर ।
वृतस्तत्राहमगमं महापद्मशतैस्त्रिभिः ।
यक्षाणां घोररूपाणां विविधायुधधारिणाम् ॥५१॥
51. vaiśravaṇa uvāca ,
devatānāmabhūnmantraḥ kuśavatyāṁ nareśvara ,
vṛtastatrāhamagamaṁ mahāpadmaśataistribhiḥ ,
yakṣāṇāṁ ghorarūpāṇāṁ vividhāyudhadhāriṇām.
devatānāmabhūnmantraḥ kuśavatyāṁ nareśvara ,
vṛtastatrāhamagamaṁ mahāpadmaśataistribhiḥ ,
yakṣāṇāṁ ghorarūpāṇāṁ vividhāyudhadhāriṇām.
51.
vaiśravaṇa uvāca devatānām abhūt mantraḥ
kuśavatyām nareśvara vṛtaḥ tatra aham
agamam mahāpadmaśataiḥ tribhiḥ yakṣāṇām
ghorarūpāṇām vividhāyudhadhāriṇām
kuśavatyām nareśvara vṛtaḥ tatra aham
agamam mahāpadmaśataiḥ tribhiḥ yakṣāṇām
ghorarūpāṇām vividhāyudhadhāriṇām
51.
Vaiśravaṇa said: 'O king of men, the gods held a secret counsel in Kuśavatī. Invited to it, I went there with three hundred `mahāpadmas` of frightful Yakṣas who bore various weapons.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैश्रवण (vaiśravaṇa) - The god of wealth, Kubera, son of Viśravas. (Vaiśravaṇa (Kubera))
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- देवतानाम् (devatānām) - of the gods, of the deities
- अभूत् (abhūt) - there was (was, happened, existed)
- मन्त्रः (mantraḥ) - secret counsel (counsel, plan, sacred utterance)
- कुशवत्याम् (kuśavatyām) - in the city of Kuśavatī (in Kuśavatī)
- नरेश्वर (nareśvara) - Vocative addressing the listener. (O king of men, O lord of men)
- वृतः (vṛtaḥ) - having been invited (chosen, invited)
- तत्र (tatra) - there (there, in that place)
- अहम् (aham) - I
- अगमम् (agamam) - I went, I reached
- महापद्मशतैः (mahāpadmaśataiḥ) - with three hundred mahāpadmas (by hundreds of mahāpadmas, with three hundred mahāpadmas)
- त्रिभिः (tribhiḥ) - with three (by three, with three)
- यक्षाणाम् (yakṣāṇām) - of Yakṣas
- घोररूपाणाम् (ghorarūpāṇām) - of frightful form (of terrible forms, terrible-looking)
- विविधायुधधारिणाम् (vividhāyudhadhāriṇām) - bearing various weapons, having diverse armaments
Words meanings and morphology
वैश्रवण (vaiśravaṇa) - The god of wealth, Kubera, son of Viśravas. (Vaiśravaṇa (Kubera))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśravaṇa
vaiśravaṇa - son of Viśravas, Kubera (god of wealth)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect tense form from root vac
Root: vac (class 2)
देवतानाम् (devatānām) - of the gods, of the deities
(noun)
Genitive, feminine, plural of devatā
devatā - god, deity, divinity
अभूत् (abhūt) - there was (was, happened, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, past aorist (luṅ) of bhū
Aorist Active
Aorist tense form from root bhū
Root: bhū (class 1)
मन्त्रः (mantraḥ) - secret counsel (counsel, plan, sacred utterance)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mantra
mantra - sacred utterance, hymn, counsel, plan
Root: man (class 4)
कुशवत्याम् (kuśavatyām) - in the city of Kuśavatī (in Kuśavatī)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of kuśavatī
kuśavatī - name of a city
नरेश्वर (nareśvara) - Vocative addressing the listener. (O king of men, O lord of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nareśvara
nareśvara - king of men, lord of men
Compound type : tatpurusha (nara+īśvara)
- nara – man, human being
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine)
वृतः (vṛtaḥ) - having been invited (chosen, invited)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - chosen, invited, appointed
Past Passive Participle
from root vṛ (to choose, to cover)
Root: vṛ (class 5)
Note: Agreement with `aham` (I).
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Refers to Vaiśravaṇa.
अगमम् (agamam) - I went, I reached
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect Active
Imperfect tense form from root gam
Root: gam (class 1)
महापद्मशतैः (mahāpadmaśataiḥ) - with three hundred mahāpadmas (by hundreds of mahāpadmas, with three hundred mahāpadmas)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of mahāpadmaśata
mahāpadmaśata - a hundred mahāpadmas (a very large number)
Compound type : tatpurusha (mahāpadma+śata)
- mahāpadma – a great lotus, a very large number (10^16 or 10^17)
noun (masculine) - śata – hundred
noun (neuter)
Note: Refers to a huge number of followers, specified by 'tribhiḥ'.
त्रिभिः (tribhiḥ) - with three (by three, with three)
(numeral)
Note: Agrees with mahāpadmaśataiḥ.
यक्षाणाम् (yakṣāṇām) - of Yakṣas
(noun)
Genitive, masculine, plural of yakṣa
yakṣa - Yakṣa (a class of demigods, attendants of Kubera)
Note: Qualifies `mahāpadmaśataiḥ` – three hundred mahāpadmas *of* Yakṣas.
घोररूपाणाम् (ghorarūpāṇām) - of frightful form (of terrible forms, terrible-looking)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of ghorarūpa
ghorarūpa - of terrible form, frightful, monstrous
Compound type : bahuvrihi (ghora+rūpa)
- ghora – terrible, dreadful, frightful
adjective (masculine) - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
Note: Agrees with `yakṣāṇām`.
विविधायुधधारिणाम् (vividhāyudhadhāriṇām) - bearing various weapons, having diverse armaments
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vividhāyudhadhārin
vividhāyudhadhārin - bearing various weapons
Derived from 'dhārin' (bearing) suffixed to 'vividhāyudha'
Compound type : tatpurusha (vividhāyudha+dhārin)
- vividhāyudha – various weapons
noun (neuter) - dhārin – bearing, holding, wearing
adjective (masculine)
Agent noun from root dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Agrees with `yakṣāṇām`.