महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-158, verse-14
ततस्तु हतशिष्टा ये भीमसेनेन राक्षसाः ।
सहिताः प्रत्यपद्यन्त कुबेरसदनं प्रति ॥१४॥
सहिताः प्रत्यपद्यन्त कुबेरसदनं प्रति ॥१४॥
14. tatastu hataśiṣṭā ye bhīmasenena rākṣasāḥ ,
sahitāḥ pratyapadyanta kuberasadanaṁ prati.
sahitāḥ pratyapadyanta kuberasadanaṁ prati.
14.
tataḥ tu hataśiṣṭāḥ ye bhīmasenena rākṣasāḥ
sahitāḥ pratyapadyanta kuberasadanam prati
sahitāḥ pratyapadyanta kuberasadanam prati
14.
Then, the Rākṣasas who had survived the attack by Bhimasena, gathered together and returned to Kubera's abode.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, from that, thereafter)
- तु (tu) - however (but, indeed, however, and)
- हतशिष्टाः (hataśiṣṭāḥ) - those who survived the attack (those remaining after being killed, survivors)
- ये (ye) - who (who, which (relative pronoun))
- भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhimasena
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the Rākṣasas (Rākṣasas (demons))
- सहिताः (sahitāḥ) - together (accompanied, together, united)
- प्रत्यपद्यन्त (pratyapadyanta) - they returned (they returned, they reached, they went back)
- कुबेरसदनम् (kuberasadanam) - Kubera's abode (Kubera's abode, the mansion of Kubera)
- प्रति (prati) - towards (towards, against, concerning)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, from that, thereafter)
(indeclinable)
तु (tu) - however (but, indeed, however, and)
(indeclinable)
हतशिष्टाः (hataśiṣṭāḥ) - those who survived the attack (those remaining after being killed, survivors)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hataśiṣṭa
hataśiṣṭa - killed and remaining, survivors
Compound type : karmadhāraya (hata+śiṣṭa)
- hata – killed, struck, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) + kta suffix
Root: han (class 2) - śiṣṭa – remaining, left over, disciplined
adjective (masculine)
Past Passive Particple
Derived from root śiṣ (to leave, remain) + kta suffix
Root: śiṣ (class 7)
Note: Qualifies 'rākṣasāḥ'.
ये (ye) - who (who, which (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which, what (relative pronoun)
Note: Relative pronoun for 'rākṣasāḥ'.
भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhimasena
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (name of a Pandava prince)
Note: Agent of the action.
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the Rākṣasas (Rākṣasas (demons))
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - Rākṣasa, demon
Note: Subject of the verb 'pratyapadyanta'.
सहिताः (sahitāḥ) - together (accompanied, together, united)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, joined, together
Past Passive Participle
Derived from root sah (to bear, endure) or from saha + itac
Root: sah (class 1)
Note: Qualifies 'rākṣasāḥ'.
प्रत्यपद्यन्त (pratyapadyanta) - they returned (they returned, they reached, they went back)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of pratipad
Prefixes: prati+apa
Root: pad (class 4)
Note: From prati + apa + pad.
कुबेरसदनम् (kuberasadanam) - Kubera's abode (Kubera's abode, the mansion of Kubera)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuberasadana
kuberasadana - Kubera's abode
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kubera+sadana)
- kubera – Kubera (god of wealth)
proper noun (masculine) - sadana – abode, dwelling, house
noun (neuter)
Root: sad (class 1)
Note: Object of motion with 'prati'.
प्रति (prati) - towards (towards, against, concerning)
(indeclinable)
Note: Used with 'kuberasadanam'.