Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,158

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-158, verse-13

एवमुक्त्वा स धर्मात्मा भ्राता भ्रातरमच्युतम् ।
अर्थतत्त्वविभागज्ञः कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः ।
विरराम महातेजास्तमेवार्थं विचिन्तयन् ॥१३॥
13. evamuktvā sa dharmātmā bhrātā bhrātaramacyutam ,
arthatattvavibhāgajñaḥ kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ ,
virarāma mahātejāstamevārthaṁ vicintayan.
13. evam uktvā sa dharmātmā bhrātā
bhrātaram acyutam arthatattvavibhāgajñaḥ
kuntīputraḥ yudhiṣṭhiraḥ virarāma
mahātejāḥ tam eva artham vicintayan
13. Having spoken in this manner, that greatly glorious, righteous-souled (dharmātmā) brother, Yudhiṣṭhira, the son of Kuntī, who understood the distinctions of true principles (artha-tattva), paused, contemplating that very matter concerning his unswerving brother (Acyuta).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, so, in this manner
  • उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
  • (sa) - he, that
  • धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous-souled, whose nature (ātman) is natural law (dharma)
  • भ्राता (bhrātā) - brother
  • भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
  • अच्युतम् (acyutam) - Referring to Bhima, implying his steadfast nature. (the unfallen, the unswerving, imperishable)
  • अर्थ-तत्त्व-विभाग-ज्ञः (artha-tattva-vibhāga-jñaḥ) - one who knows the distinctions of true principles/nature of purpose
  • कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - son of Kuntī
  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
  • विरराम (virarāma) - he ceased, he stopped
  • महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly glorious, of great splendor/radiance
  • तम् (tam) - that
  • एव (eva) - indeed, only, just, very
  • अर्थम् (artham) - matter, purpose, meaning, object
  • विचिन्तयन् (vicintayan) - contemplating, pondering

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
(sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous-souled, whose nature (ātman) is natural law (dharma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - one whose nature is natural law (dharma), righteous soul
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
  • dharma – natural law, constitution, righteousness, duty
    noun (masculine)
  • ātman – self, soul, spirit
    noun (masculine)
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
अच्युतम् (acyutam) - Referring to Bhima, implying his steadfast nature. (the unfallen, the unswerving, imperishable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of acyuta
acyuta - unfallen, imperishable, firm, steady (epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa, here applied to Bhima)
Derived from 'a' (negative prefix) + 'cyuta' (past passive participle of root 'cyu', to fall)
Root: cyu (class 1)
अर्थ-तत्त्व-विभाग-ज्ञः (artha-tattva-vibhāga-jñaḥ) - one who knows the distinctions of true principles/nature of purpose
(adjective)
Nominative, masculine, singular of artha-tattva-vibhāga-jña
artha-tattva-vibhāga-jña - one who knows the divisions of the principles of material prosperity/purpose
Compound type : tatpuruṣa (artha+tattva+vibhāga+jña)
  • artha – purpose, meaning, wealth, material gain
    noun (masculine)
  • tattva – true nature, reality, principle
    noun (neuter)
  • vibhāga – division, distinction, separation
    noun (masculine)
    Prefix: vi
    Root: bhaj (class 1)
  • jña – knowing, acquainted with, wise
    adjective (masculine)
    Agent Noun
    Derived from root jñā (to know)
    Root: jñā (class 9)
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - son of Kuntī
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kuntī
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kuntī+putra)
  • kuntī – Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
    proper noun (feminine)
  • putra – son
    noun (masculine)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava, steadfast in battle)
विरराम (virarāma) - he ceased, he stopped
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of viram
Prefix: vi
Root: ram (class 1)
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly glorious, of great splendor/radiance
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great splendor, very powerful, glorious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
  • mahā – great, large
    adjective (feminine)
    Feminine stem form of 'mahat' used in compounds.
  • tejas – splendor, brilliance, power, energy
    noun (neuter)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - indeed, only, just, very
(indeclinable)
अर्थम् (artham) - matter, purpose, meaning, object
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, wealth, object, matter
विचिन्तयन् (vicintayan) - contemplating, pondering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicintayat
vicintayat - contemplating, reflecting
Present Active Participle
Derived from root cint (to think) with prefix vi (apart, intensely)
Prefix: vi
Root: cint (class 10)