महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-158, verse-13
एवमुक्त्वा स धर्मात्मा भ्राता भ्रातरमच्युतम् ।
अर्थतत्त्वविभागज्ञः कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः ।
विरराम महातेजास्तमेवार्थं विचिन्तयन् ॥१३॥
अर्थतत्त्वविभागज्ञः कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः ।
विरराम महातेजास्तमेवार्थं विचिन्तयन् ॥१३॥
13. evamuktvā sa dharmātmā bhrātā bhrātaramacyutam ,
arthatattvavibhāgajñaḥ kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ ,
virarāma mahātejāstamevārthaṁ vicintayan.
arthatattvavibhāgajñaḥ kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ ,
virarāma mahātejāstamevārthaṁ vicintayan.
13.
evam uktvā sa dharmātmā bhrātā
bhrātaram acyutam arthatattvavibhāgajñaḥ
kuntīputraḥ yudhiṣṭhiraḥ virarāma
mahātejāḥ tam eva artham vicintayan
bhrātaram acyutam arthatattvavibhāgajñaḥ
kuntīputraḥ yudhiṣṭhiraḥ virarāma
mahātejāḥ tam eva artham vicintayan
13.
Having spoken in this manner, that greatly glorious, righteous-souled (dharmātmā) brother, Yudhiṣṭhira, the son of Kuntī, who understood the distinctions of true principles (artha-tattva), paused, contemplating that very matter concerning his unswerving brother (Acyuta).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- स (sa) - he, that
- धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous-souled, whose nature (ātman) is natural law (dharma)
- भ्राता (bhrātā) - brother
- भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
- अच्युतम् (acyutam) - Referring to Bhima, implying his steadfast nature. (the unfallen, the unswerving, imperishable)
- अर्थ-तत्त्व-विभाग-ज्ञः (artha-tattva-vibhāga-jñaḥ) - one who knows the distinctions of true principles/nature of purpose
- कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - son of Kuntī
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- विरराम (virarāma) - he ceased, he stopped
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly glorious, of great splendor/radiance
- तम् (tam) - that
- एव (eva) - indeed, only, just, very
- अर्थम् (artham) - matter, purpose, meaning, object
- विचिन्तयन् (vicintayan) - contemplating, pondering
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous-souled, whose nature (ātman) is natural law (dharma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - one whose nature is natural law (dharma), righteous soul
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty
noun (masculine) - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
अच्युतम् (acyutam) - Referring to Bhima, implying his steadfast nature. (the unfallen, the unswerving, imperishable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of acyuta
acyuta - unfallen, imperishable, firm, steady (epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa, here applied to Bhima)
Derived from 'a' (negative prefix) + 'cyuta' (past passive participle of root 'cyu', to fall)
Root: cyu (class 1)
अर्थ-तत्त्व-विभाग-ज्ञः (artha-tattva-vibhāga-jñaḥ) - one who knows the distinctions of true principles/nature of purpose
(adjective)
Nominative, masculine, singular of artha-tattva-vibhāga-jña
artha-tattva-vibhāga-jña - one who knows the divisions of the principles of material prosperity/purpose
Compound type : tatpuruṣa (artha+tattva+vibhāga+jña)
- artha – purpose, meaning, wealth, material gain
noun (masculine) - tattva – true nature, reality, principle
noun (neuter) - vibhāga – division, distinction, separation
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: bhaj (class 1) - jña – knowing, acquainted with, wise
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - son of Kuntī
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kuntī
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kuntī+putra)
- kuntī – Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava, steadfast in battle)
विरराम (virarāma) - he ceased, he stopped
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of viram
Prefix: vi
Root: ram (class 1)
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly glorious, of great splendor/radiance
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great splendor, very powerful, glorious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large
adjective (feminine)
Feminine stem form of 'mahat' used in compounds. - tejas – splendor, brilliance, power, energy
noun (neuter)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - indeed, only, just, very
(indeclinable)
अर्थम् (artham) - matter, purpose, meaning, object
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, wealth, object, matter
विचिन्तयन् (vicintayan) - contemplating, pondering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicintayat
vicintayat - contemplating, reflecting
Present Active Participle
Derived from root cint (to think) with prefix vi (apart, intensely)
Prefix: vi
Root: cint (class 10)