महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-158, verse-18
प्रमृद्य तरसा शैलं मानुषेण धनेश्वर ।
एकेन सहिताः संख्ये हताः क्रोधवशा गणाः ॥१८॥
एकेन सहिताः संख्ये हताः क्रोधवशा गणाः ॥१८॥
18. pramṛdya tarasā śailaṁ mānuṣeṇa dhaneśvara ,
ekena sahitāḥ saṁkhye hatāḥ krodhavaśā gaṇāḥ.
ekena sahitāḥ saṁkhye hatāḥ krodhavaśā gaṇāḥ.
18.
pramṛdya tarasā śailam mānuṣeṇa dhaneśvara
ekena sahitāḥ saṃkhye hatāḥ krodhavaśāḥ gaṇāḥ
ekena sahitāḥ saṃkhye hatāḥ krodhavaśāḥ gaṇāḥ
18.
O lord of wealth, your angry hosts, who had assembled for battle, were killed by a single human who forcefully crushed the mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रमृद्य (pramṛdya) - having forcefully crushed (having crushed, having pressed down, having destroyed)
- तरसा (tarasā) - with force, mightily (with speed, with force, quickly)
- शैलम् (śailam) - the mountain (mountain, rock)
- मानुषेण (mānuṣeṇa) - by a human (by a human, by a man)
- धनेश्वर (dhaneśvara) - O lord of wealth (addressing Kubera) (O lord of wealth, O Kubera)
- एकेन (ekena) - by a single (human) (by one, by a single)
- सहिताः (sahitāḥ) - assembled (accompanied, joined, assembled)
- संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in enumeration, in calculation)
- हताः (hatāḥ) - killed (killed, struck, destroyed)
- क्रोधवशाः (krodhavaśāḥ) - angry, enraged (subject to anger, overcome by anger, enraged)
- गणाः (gaṇāḥ) - (your) hosts/attendants (hosts, attendants, groups, troops)
Words meanings and morphology
प्रमृद्य (pramṛdya) - having forcefully crushed (having crushed, having pressed down, having destroyed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root mṛd with upasarga pra, followed by suffix -ya (lyap)
Prefix: pra
Root: mṛd (class 6)
तरसा (tarasā) - with force, mightily (with speed, with force, quickly)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of taras
taras - speed, force, energy
शैलम् (śailam) - the mountain (mountain, rock)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rock, hill
Derived from śilā (rock) or śila (stone/mountain)
मानुषेण (mānuṣeṇa) - by a human (by a human, by a man)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, man, human being
Derived from manu (man) + aṇ (or a) suffix
धनेश्वर (dhaneśvara) - O lord of wealth (addressing Kubera) (O lord of wealth, O Kubera)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of dhaneśvara
dhaneśvara - lord of wealth, Kubera
Compound type : tatpuruṣa (dhana+īśvara)
- dhana – wealth, riches, money
noun (neuter) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
एकेन (ekena) - by a single (human) (by one, by a single)
(numeral)
Note: Agrees with mānuṣeṇa.
सहिताः (sahitāḥ) - assembled (accompanied, joined, assembled)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, joined, united, endowed with
Past Passive Participle
Derived from root dhā with prefix sa, or related to saha
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with gaṇāḥ.
संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in enumeration, in calculation)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃkhya
saṁkhya - battle, encounter, enumeration, calculation
हताः (hatāḥ) - killed (killed, struck, destroyed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hata
hata - killed, struck, destroyed, ruined
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Agrees with gaṇāḥ.
क्रोधवशाः (krodhavaśāḥ) - angry, enraged (subject to anger, overcome by anger, enraged)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of krodhavaśa
krodhavaśa - subject to anger, overcome by anger, enraged
Compound type : tatpuruṣa (krodha+vaśa)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine)
From root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4) - vaśa – control, power, subjection
noun (masculine)
Note: Agrees with gaṇāḥ.
गणाः (gaṇāḥ) - (your) hosts/attendants (hosts, attendants, groups, troops)
(noun)
Nominative, masculine, plural of gaṇa
gaṇa - group, host, troop, collection, attendant
Note: Subject of the sentence (killed).