Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,51

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-51, verse-7

नाथवन्तश्च भवता पाण्डवा मधुसूदन ।
भवन्तं प्लवमासाद्य तीर्णाः स्म कुरुसागरम् ॥७॥
7. nāthavantaśca bhavatā pāṇḍavā madhusūdana ,
bhavantaṁ plavamāsādya tīrṇāḥ sma kurusāgaram.
7. nāthavantaḥ ca bhavatā pāṇḍavāḥ madhusūdana
bhavantam plavam āsādya tīrṇāḥ sma kurusāgaram
7. he madhusūdana pāṇḍavāḥ ca bhavatā nāthavantaḥ
bhavantam plavam āsādya kurusāgaram tīrṇāḥ sma
7. And, O slayer of Madhu (Madhusūdana), the Pāṇḍavas, having you as their protector, and having found you as a boat, we have crossed the ocean of Kurus.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नाथवन्तः (nāthavantaḥ) - having you as a protector (having a protector, protected)
  • (ca) - and
  • भवता (bhavatā) - by your honor, by you (Krishna) (by you)
  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
  • मधुसूदन (madhusūdana) - O Krishna, the slayer of the demon Madhu (O slayer of Madhu)
  • भवन्तम् (bhavantam) - you (Krishna) (you (accusative))
  • प्लवम् (plavam) - as a boat (metaphorical) (boat, raft)
  • आसाद्य (āsādya) - having taken or used (you as a boat) (having reached, having approached, having found)
  • तीर्णाः (tīrṇāḥ) - crossed, overcome
  • स्म (sma) - used with 'tīrṇāḥ' to form 'we have crossed' (particle indicating past tense)
  • कुरुसागरम् (kurusāgaram) - the formidable conflict with the Kuru army, likened to an ocean (the ocean of Kurus)

Words meanings and morphology

नाथवन्तः (nāthavantaḥ) - having you as a protector (having a protector, protected)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nāthavat
nāthavat - having a lord or protector, protected, having a master
Possessive suffix 'vat' added to 'nātha' (lord, protector).
Note: Agrees with 'pāṇḍavāḥ'.
(ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects clauses or emphasizes.
भवता (bhavatā) - by your honor, by you (Krishna) (by you)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite address)
Respectful second person pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates the agent or association with 'nāthavantaḥ'.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu; the Pāṇḍavas
Patronymic from Pāṇḍu.
Note: Subject of the sentence.
मधुसूदन (madhusūdana) - O Krishna, the slayer of the demon Madhu (O slayer of Madhu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - slayer of the demon Madhu; an epithet of Vishnu/Krishna
Compound of 'madhu' (name of a demon) and 'sūdana' (slayer, destroyer).
Compound type : tatpurusha (madhu+sūdana)
  • madhu – a demon named Madhu; honey, sweet
    proper noun (masculine)
  • sūdana – killer, destroyer, slayer
    noun (masculine)
    From root sūd (to destroy).
    Root: sūd (class 10)
Note: Addressing Krishna.
भवन्तम् (bhavantam) - you (Krishna) (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite address)
Respectful second person pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Object of 'āsādya'.
प्लवम् (plavam) - as a boat (metaphorical) (boat, raft)
(noun)
Accusative, masculine, singular of plava
plava - boat, raft, swimming, floating
From root plu (to float, swim).
Root: plu (class 1)
Note: Used metaphorically as the object of 'āsādya' (as a boat).
आसाद्य (āsādya) - having taken or used (you as a boat) (having reached, having approached, having found)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From ā-sad (to approach, reach).
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Connects to the main verb 'tīrṇāḥ sma'.
तीर्णाः (tīrṇāḥ) - crossed, overcome
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tīrṇa
tīrṇa - crossed over, traversed, overcome
Past Passive Participle
From root tṛ (to cross).
Root: tṛ (class 1)
Note: Agrees with the implied subject 'we'.
स्म (sma) - used with 'tīrṇāḥ' to form 'we have crossed' (particle indicating past tense)
(indeclinable)
Particle.
कुरुसागरम् (kurusāgaram) - the formidable conflict with the Kuru army, likened to an ocean (the ocean of Kurus)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kurusāgara
kurusāgara - the ocean in the form of the Kurus (metaphorical for the vast and difficult Kuru army/conflict)
Compound of 'kuru' (the Kuru clan) and 'sāgara' (ocean).
Compound type : rūpaka (kuru+sāgara)
  • kuru – a member of the Kuru dynasty, the Kuru country/clan
    proper noun (masculine)
    Root: kṛ (class 8)
  • sāgara – ocean, sea
    noun (masculine)
    From sa-gara (with poison, referring to the mythical ocean of milk churning), or from root sarg (to flow).
    Prefix: sa
    Root: gṛ (class 6)
Note: Object of the action of crossing.