महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-51, verse-5
रथस्थं तु महातेजा वासुदेवं धनंजयः ।
पुनरेवाब्रवीद्वाक्यमिदं भरतसत्तम ॥५॥
पुनरेवाब्रवीद्वाक्यमिदं भरतसत्तम ॥५॥
5. rathasthaṁ tu mahātejā vāsudevaṁ dhanaṁjayaḥ ,
punarevābravīdvākyamidaṁ bharatasattama.
punarevābravīdvākyamidaṁ bharatasattama.
5.
rathastham tu mahātejāḥ vāsudevam dhanañjayaḥ
punar eva abravīt vākyam idam bharatasattama
punar eva abravīt vākyam idam bharatasattama
5.
he bharatasattama rathastham vāsudevam mahātejāḥ
dhanañjayaḥ tu punar eva idam vākyam abravīt
dhanañjayaḥ tu punar eva idam vākyam abravīt
5.
Then, O best of Bharatas, the greatly effulgent Dhanañjaya, seated on the chariot, spoke these words again to Vāsudeva.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रथस्थम् (rathastham) - situated on the chariot (referring to Vāsudeva) (situated on a chariot)
- तु (tu) - an emphatic or connective particle, 'then' (but, indeed, however)
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly effulgent, highly glorious
- वासुदेवम् (vāsudevam) - to Vāsudeva (Krishna)
- धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Arjuna (Arjuna (conqueror of wealth))
- पुनर् (punar) - again, once more
- एव (eva) - used for emphasis, 'just again' (only, just, indeed)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- वाक्यम् (vākyam) - these words (statement, word, speech)
- इदम् (idam) - these (words) (this)
- भरतसत्तम (bharatasattama) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya in the narrative) (O best of Bharatas)
Words meanings and morphology
रथस्थम् (rathastham) - situated on the chariot (referring to Vāsudeva) (situated on a chariot)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rathastha
rathastha - one who stands or is situated in a chariot
Compound of 'ratha' (chariot) and 'stha' (standing/situated), from root sthā.
Compound type : tatpurusha (ratha+stha)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - stha – standing, situated, being in
adjective (masculine)
From root sthā.
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'Vāsudevam'.
तु (tu) - an emphatic or connective particle, 'then' (but, indeed, however)
(indeclinable)
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly effulgent, highly glorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great splendor, great energy, great prowess; one possessing great splendor
Adjective derived from the noun 'mahātejas' (great splendor).
Compound type : bahuvrihi (mahat+tejas)
- mahat – great, mighty, large
adjective - tejas – splendor, brilliance, energy, power, spiritual power
noun (neuter)
From root tij (to be sharp, keen).
Root: tij (class 6)
Note: Modifies 'Dhanañjayaḥ'.
वासुदेवम् (vāsudevam) - to Vāsudeva (Krishna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva; an epithet of Krishna
Patronymic from Vasudeva.
Note: Object of the verb 'abravīt'.
धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Arjuna (Arjuna (conqueror of wealth))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - conqueror of wealth; an epithet of Arjuna
Compound of 'dhana' (wealth) and 'jaya' (conqueror).
Compound type : tatpurusha (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
Root: dhā (class 3) - jaya – victory, triumph, conqueror
noun (masculine)
From root ji (to conquer).
Root: ji (class 1)
Note: Subject of the verb 'abravīt'.
पुनर् (punar) - again, once more
(indeclinable)
एव (eva) - used for emphasis, 'just again' (only, just, indeed)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect active 3rd singular
Irregular imperfect active 3rd singular form of the root brū.
Root: brū (class 2)
वाक्यम् (vākyam) - these words (statement, word, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, statement, word
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
इदम् (idam) - these (words) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun stem.
Note: Adjective modifying 'vākyam'.
भरतसत्तम (bharatasattama) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya in the narrative) (O best of Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best among the Bhāratas; an epithet commonly used for Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya.
Compound of 'bharata' (descendant of Bharata) and 'sattama' (best, most excellent).
Compound type : tatpurusha (bharata+sattama)
- bharata – a descendant of Bharata, a member of the Bharata clan
proper noun (masculine)
Root: bhṛ (class 3) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix 'tama' added to 'sat' (good/existent), itself from root as.
Root: as (class 2)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya.