Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,51

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-51, verse-43

रोचते मे महाबाहो गमनं तव केशव ।
मातुलश्चिरदृष्टो मे त्वया देवी च देवकी ॥४३॥
43. rocate me mahābāho gamanaṁ tava keśava ,
mātulaściradṛṣṭo me tvayā devī ca devakī.
43. rocate me mahābāho gamanam tava keśava |
mātulaḥ cira-dṛṣṭaḥ me tvayā devī ca devakī
43. mahābāho keśava,
tava gamanam me rocate.
me mātulaḥ cira-dṛṣṭaḥ,
ca devī devakī tvayā.
43. O mighty-armed (Kṛṣṇa), O Keśava, your departure is agreeable to me. My uncle (Vasudeva) has not been seen by me for a long time, and neither has the divine Devakī (owing to your long stay here with us).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रोचते (rocate) - is agreeable (to me) (pleases, is agreeable, shines)
  • मे (me) - to me (to me, my)
  • महाबाहो (mahābāho) - O Kṛṣṇa, the mighty-armed (O mighty-armed one)
  • गमनम् (gamanam) - your departure (going, departure)
  • तव (tava) - your (Kṛṣṇa's) (your, of you)
  • केशव (keśava) - O Kṛṣṇa, an epithet referring to his beautiful hair or slayer of Keśin demon. (O Keśava)
  • मातुलः (mātulaḥ) - maternal uncle (Vasudeva) (maternal uncle)
  • चिर-दृष्टः (cira-dṛṣṭaḥ) - long unseen (implying a longing to see) (seen for a long time, long-unseen)
  • मे (me) - by me (by me, to me, my)
  • त्वया (tvayā) - by you (Kṛṣṇa, implying 'due to your long stay here') (by you)
  • देवी (devī) - the divine mother (goddess, divine lady)
  • (ca) - and
  • देवकी (devakī) - Devakī (Kṛṣṇa's mother) (Devakī)

Words meanings and morphology

रोचते (rocate) - is agreeable (to me) (pleases, is agreeable, shines)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ruc
Present Tense, Middle Voice, 3rd Person Singular
From root ruc (1st class), + a + te
Root: ruc (class 1)
Note: Dative is used for the person pleased (me).
मे (me) - to me (to me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: Dative case with 'rocate'.
महाबाहो (mahābāho) - O Kṛṣṇa, the mighty-armed (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - one with mighty arms, mighty-armed
Compound: mahā (great) + bāhu (arm)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: An epithet of Kṛṣṇa.
गमनम् (gamanam) - your departure (going, departure)
(noun)
Nominative, neuter, singular of gamana
gamana - going, moving, walking, departure
Verbal noun
From root gam + lyuṭ (ana)
Root: gam (class 1)
Note: Subject of 'rocate'.
तव (tava) - your (Kṛṣṇa's) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Modifies 'gamanam'.
केशव (keśava) - O Kṛṣṇa, an epithet referring to his beautiful hair or slayer of Keśin demon. (O Keśava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa, referring to his beautiful hair or his slaying of the demon Keśin)
Note: An epithet of Kṛṣṇa.
मातुलः (mātulaḥ) - maternal uncle (Vasudeva) (maternal uncle)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mātula
mātula - maternal uncle
Note: Refers to Vasudeva.
चिर-दृष्टः (cira-dṛṣṭaḥ) - long unseen (implying a longing to see) (seen for a long time, long-unseen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cira-dṛṣṭa
cira-dṛṣṭa - seen for a long time, long-standing, long-unseen (idiomatic)
Past Passive Participle (compound)
Compound: cira (for a long time) + dṛṣṭa (seen)
Compound type : tatpuruṣa (cira+dṛṣṭa)
  • cira – long time, long ago
    indeclinable
  • dṛṣṭa – seen, beheld
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root dṛś + kta (ta)
    Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies 'mātulaḥ'.
मे (me) - by me (by me, to me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: Instrumental agent for the participle 'dṛṣṭaḥ'.
त्वया (tvayā) - by you (Kṛṣṇa, implying 'due to your long stay here') (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Connects Kṛṣṇa to the situation of 'long unseen relatives'.
देवी (devī) - the divine mother (goddess, divine lady)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine lady, queen
Note: Qualifies Devakī.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
देवकी (devakī) - Devakī (Kṛṣṇa's mother) (Devakī)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of devakī
devakī - Devakī (mother of Kṛṣṇa)
Note: Subject (implied verb 'has been long unseen').