महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-133, verse-63
एष देवि मया सर्वः संशयच्छेदनाय ते ।
कुशलाकुशलो नॄणां व्याख्यातो धर्मसागरः ॥६३॥
कुशलाकुशलो नॄणां व्याख्यातो धर्मसागरः ॥६३॥
63. eṣa devi mayā sarvaḥ saṁśayacchedanāya te ,
kuśalākuśalo nṝṇāṁ vyākhyāto dharmasāgaraḥ.
kuśalākuśalo nṝṇāṁ vyākhyāto dharmasāgaraḥ.
63.
eṣa devi mayā sarvaḥ saṃśayacchedanāya te
kuśalākuśalaḥ nṛṇām vyākhyātaḥ dharmasāgaraḥ
kuśalākuśalaḥ nṛṇām vyākhyātaḥ dharmasāgaraḥ
63.
devi,
mayā eṣa nṛṇām kuśalākuśalaḥ sarvaḥ dharmasāgaraḥ te saṃśayacchedanāya vyākhyātaḥ
mayā eṣa nṛṇām kuśalākuśalaḥ sarvaḥ dharmasāgaraḥ te saṃśayacchedanāya vyākhyātaḥ
63.
O goddess, by me this entire ocean of natural law (dharma), which includes both the auspicious and inauspicious aspects for people, has been expounded to you for the dispelling of your doubts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एष (eṣa) - this
- देवि (devi) - O goddess
- मया (mayā) - by me
- सर्वः (sarvaḥ) - all, entire, whole
- संशयच्छेदनाय (saṁśayacchedanāya) - for the dispelling of doubts
- ते (te) - for you, to you
- कुशलाकुशलः (kuśalākuśalaḥ) - good and bad, auspicious and inauspicious
- नृणाम् (nṛṇām) - of men, of people
- व्याख्यातः (vyākhyātaḥ) - explained, expounded, declared
- धर्मसागरः (dharmasāgaraḥ) - ocean of natural law (dharma)
Words meanings and morphology
एष (eṣa) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, that
देवि (devi) - O goddess
(noun)
Vocative, feminine, singular of devī
devī - goddess
Root: div (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, myself
सर्वः (sarvaḥ) - all, entire, whole
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with `dharmasāgaraḥ`.
संशयच्छेदनाय (saṁśayacchedanāya) - for the dispelling of doubts
(noun)
Dative, neuter, singular of saṃśayacchedana
saṁśayacchedana - dispelling of doubt, cutting off of doubt
Compound type : tatpuruṣa (saṃśaya+chedana)
- saṃśaya – doubt, uncertainty
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: śi (class 7) - chedana – cutting, severance, dispelling
noun (neuter)
Derived from root chid (to cut)
Root: chid (class 7)
ते (te) - for you, to you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Alternative to `tubhyam`.
कुशलाकुशलः (kuśalākuśalaḥ) - good and bad, auspicious and inauspicious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kuśalākuśala
kuśalākuśala - good and bad, auspicious and inauspicious
Compound type : dvandva (kuśala+akuśala)
- kuśala – skillful, healthy, good, auspicious
adjective (masculine) - akuśala – unskillful, unhealthy, bad, inauspicious
adjective (masculine)
Negative prefix 'a' applied to 'kuśala'
Prefix: a
Note: Agrees with `dharmasāgaraḥ`.
नृणाम् (nṛṇām) - of men, of people
(noun)
Genitive, masculine, plural of nṛ
nṛ - man, person
व्याख्यातः (vyākhyātaḥ) - explained, expounded, declared
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyākhyāta
vyākhyāta - explained, described, narrated
Past Passive Participle
From root `khyā` with `vi` and `ā`.
Prefixes: vi+ā
Root: khyā (class 2)
Note: This is a participle functioning as an adjective for `dharmasāgaraḥ`.
धर्मसागरः (dharmasāgaraḥ) - ocean of natural law (dharma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmasāgara
dharmasāgara - ocean of `dharma` (natural law, righteousness)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+sāgara)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
From root dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1) - sāgara – ocean, sea
noun (masculine)
Note: Subject of the implied sentence.