महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-133, verse-33
लोष्टैः स्तम्भैरुपायैर्वा जन्तून्बाधति शोभने ।
हिंसार्थं निकृतिप्रज्ञः प्रोद्वेजयति चैव ह ॥३३॥
हिंसार्थं निकृतिप्रज्ञः प्रोद्वेजयति चैव ह ॥३३॥
33. loṣṭaiḥ stambhairupāyairvā jantūnbādhati śobhane ,
hiṁsārthaṁ nikṛtiprajñaḥ prodvejayati caiva ha.
hiṁsārthaṁ nikṛtiprajñaḥ prodvejayati caiva ha.
33.
loṣṭaiḥ stambhaiḥ upāyaiḥ vā jantūn bādhate śobhane
hiṃsārtham nikṛtiprajñaḥ prodvejayati ca eva ha
hiṃsārtham nikṛtiprajñaḥ prodvejayati ca eva ha
33.
śobhane,
nikṛtiprajñaḥ (yaḥ) hiṃsārtham jantūn loṣṭaiḥ vā stambhaiḥ vā upāyaiḥ vā bādhate ca eva ha prodvejayati.
nikṛtiprajñaḥ (yaḥ) hiṃsārtham jantūn loṣṭaiḥ vā stambhaiḥ vā upāyaiḥ vā bādhate ca eva ha prodvejayati.
33.
O beautiful one, whoever, with a treacherous intellect, for the purpose of causing harm, torments beings with clods of earth, pillars, or (other) devices, and indeed causes them distress...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोष्टैः (loṣṭaiḥ) - with clods of earth, with lumps of clay
- स्तम्भैः (stambhaiḥ) - with posts, with pillars, with poles
- उपायैः (upāyaiḥ) - with (other) various devices or means (to harm) (with means, with devices, with tricks, with expedients)
- वा (vā) - or (or, either)
- जन्तून् (jantūn) - sentient beings (creatures, beings, living things)
- बाधते (bādhate) - torments or afflicts (harasses, oppresses, torments, afflicts)
- शोभने (śobhane) - O beautiful one (vocative, addressing a female) (O beautiful one, O excellent one)
- हिंसार्थम् (hiṁsārtham) - for the purpose of harming, with intent to injure
- निकृतिप्रज्ञः (nikṛtiprajñaḥ) - having a crooked intellect, treacherous, deceitful
- प्रोद्वेजयति (prodvejayati) - causes distress or torments (causes to tremble, frightens, torments, distresses)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, certainly)
- ह (ha) - indeed, surely (particle)
Words meanings and morphology
लोष्टैः (loṣṭaiḥ) - with clods of earth, with lumps of clay
(noun)
Instrumental, masculine, plural of loṣṭa
loṣṭa - clod, lump of earth/clay, stone
Masculine or neuter noun.
स्तम्भैः (stambhaiḥ) - with posts, with pillars, with poles
(noun)
Instrumental, masculine, plural of stambha
stambha - post, pillar, column, trunk (of a tree)
Masculine noun. From root √stambh (to prop, support, make firm).
Root: stambh (class 5)
उपायैः (upāyaiḥ) - with (other) various devices or means (to harm) (with means, with devices, with tricks, with expedients)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of upāya
upāya - means, method, expedient, device, trick, stratagem
From upa-√i (to go near, approach, attain), noun derived from this root.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
Conjunction.
जन्तून् (jantūn) - sentient beings (creatures, beings, living things)
(noun)
Accusative, masculine, plural of jantu
jantu - creature, living being, person, man
Masculine noun. From root √jan (to be born, produce).
Root: jan (class 4)
Note: Object of 'bādhate' and 'prodvejayati'.
बाधते (bādhate) - torments or afflicts (harasses, oppresses, torments, afflicts)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of bādh
Present Middle
1st conjugation verb, parasmaipada/ātmanepada. Here ātmanepada.
Root: bādh (class 1)
Note: The subject is 'yaḥ' from the previous verse.
शोभने (śobhane) - O beautiful one (vocative, addressing a female) (O beautiful one, O excellent one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śobhanā
śobhana - beautiful, splendid, auspicious, good, excellent
Adjective from √śubh (to shine, be beautiful), feminine form.
Root: śubh (class 1)
Note: Direct address to a female interlocutor.
हिंसार्थम् (hiṁsārtham) - for the purpose of harming, with intent to injure
(indeclinable)
Compound: hiṃsā (harm, injury) + artham (for the sake of). Used adverbially.
Compound type : tatpuruṣa (hiṃsā+artha)
- hiṃsā – harm, injury, violence
noun (feminine)
From root √hiṃs (to injure, harm).
Root: hiṃs (class 7) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: Functions as an adverbial phrase.
निकृतिप्रज्ञः (nikṛtiprajñaḥ) - having a crooked intellect, treacherous, deceitful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nikṛtiprajña
nikṛtiprajña - having a crooked or deceitful intellect
Compound: nikṛti (fraud, deceit) + prajñā (wisdom, intellect).
Compound type : bahuvrīhi (nikṛti+prajñā)
- nikṛti – fraud, deceit, treachery, degradation
noun (feminine)
From ni-√kṛ (to do, make, compose), here meaning wrong doing, deceit.
Prefix: ni
Root: kṛ (class 8) - prajñā – wisdom, intelligence, intellect, discernment
noun (feminine)
From pra-√jñā (to know, understand).
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'yaḥ' from 105029.
प्रोद्वेजयति (prodvejayati) - causes distress or torments (causes to tremble, frightens, torments, distresses)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of udvejay
Causative Present Active
Causative form of pra-ud-√vij (to tremble, shake).
Prefixes: pra+ud
Root: vij (class 6)
Note: Subject is 'yaḥ' from the previous verse.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'bādhate' and 'prodvejayati'.
एव (eva) - indeed (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
Particle for emphasis.
ह (ha) - indeed, surely (particle)
(indeclinable)
Emphatic particle.