महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-133, verse-36
लोकद्वेष्योऽधमः पुंसां स्वयं कर्मकृतैः फलैः ।
एष देवि मनुष्येषु बोद्धव्यो ज्ञातिबन्धुषु ॥३६॥
एष देवि मनुष्येषु बोद्धव्यो ज्ञातिबन्धुषु ॥३६॥
36. lokadveṣyo'dhamaḥ puṁsāṁ svayaṁ karmakṛtaiḥ phalaiḥ ,
eṣa devi manuṣyeṣu boddhavyo jñātibandhuṣu.
eṣa devi manuṣyeṣu boddhavyo jñātibandhuṣu.
36.
lokadveṣyaḥ adhamaḥ puṃsām svayam karmakṛtaiḥ
phalaiḥ eṣaḥ devi manuṣyeṣu boddhavyaḥ jñātibandhuṣu
phalaiḥ eṣaḥ devi manuṣyeṣu boddhavyaḥ jñātibandhuṣu
36.
O Goddess, this person should be understood among humans, among relatives and kinsmen, as one who is hated by people and lowest among men, due to the consequences of his own actions (karma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोकद्वेष्यः (lokadveṣyaḥ) - hated by people (hated by people, disliked by the world)
- अधमः (adhamaḥ) - lowest (among men) (lowest, inferior, base, vile)
- पुंसाम् (puṁsām) - among men (of men, among men)
- स्वयम् (svayam) - by oneself (implying 'his own') (oneself, by oneself, spontaneously)
- कर्मकृतैः (karmakṛtaiḥ) - by (fruits of) actions performed (by oneself) (by actions done, by deeds performed)
- फलैः (phalaiḥ) - by the consequences (by fruits, by results, by consequences)
- एषः (eṣaḥ) - this person (this, this one)
- देवि (devi) - O Goddess (vocative) (O Goddess, divine one)
- मनुष्येषु (manuṣyeṣu) - among humans (among humans, among men)
- बोद्धव्यः (boddhavyaḥ) - should be understood (as such) (to be known, to be understood, to be perceived)
- ज्ञातिबन्धुषु (jñātibandhuṣu) - among relatives and kinsmen (among relatives and kinsmen, among family and friends)
Words meanings and morphology
लोकद्वेष्यः (lokadveṣyaḥ) - hated by people (hated by people, disliked by the world)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lokadveṣya
lokadveṣya - hated by people, disagreeable to the world
Gerundive/Future Passive Participle
Compound of loka (people, world) and dveṣya (to be hated).
Compound type : tatpuruṣa (loka+dveṣya)
- loka – world, people, community
noun (masculine) - dveṣya – to be hated, hateful, enemy
adjective (masculine)
Gerundive/Future Passive Participle
From √dviṣ (to hate) + yaṭ pratyaya
Root: dviṣ (class 2)
Note: Qualifies the implied subject 'he'.
अधमः (adhamaḥ) - lowest (among men) (lowest, inferior, base, vile)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhama
adhama - lowest, inferior, base, vile
Superlative of adha (below)
Note: Qualifies the implied subject 'he'.
पुंसाम् (puṁsām) - among men (of men, among men)
(noun)
Genitive, masculine, plural of puṃs
puṁs - man, male, person
Note: Genitive of comparison/relation.
स्वयम् (svayam) - by oneself (implying 'his own') (oneself, by oneself, spontaneously)
(indeclinable)
Note: Emphasizes personal responsibility for actions.
कर्मकृतैः (karmakṛtaiḥ) - by (fruits of) actions performed (by oneself) (by actions done, by deeds performed)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of karmakṛta
karmakṛta - done by action, performed by deeds
Past Passive Participle in a compound
Compound of karma (action) and kṛta (done, made).
Compound type : tatpuruṣa (karma+kṛta)
- karma – action (karma), deed, work, consequence of actions
noun (neuter)
From √kṛ (to do, make) + manin suffix
Root: kṛ (class 8) - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'phalaiḥ'.
फलैः (phalaiḥ) - by the consequences (by fruits, by results, by consequences)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
Note: Indicates the means or cause for being hated/lowly.
एषः (eṣaḥ) - this person (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Refers to the type of person described in the previous sentence.
देवि (devi) - O Goddess (vocative) (O Goddess, divine one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine woman
मनुष्येषु (manuṣyeṣu) - among humans (among humans, among men)
(noun)
Locative, masculine, plural of manuṣya
manuṣya - human being, man
बोद्धव्यः (boddhavyaḥ) - should be understood (as such) (to be known, to be understood, to be perceived)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of boddhavya
boddhavya - to be known, understood, taught
Gerundive/Future Passive Participle
From √budh (to know, understand) + tavyaṭ pratyaya
Root: budh (class 1)
Note: Expresses obligation or suitability.
ज्ञातिबन्धुषु (jñātibandhuṣu) - among relatives and kinsmen (among relatives and kinsmen, among family and friends)
(noun)
Locative, masculine, plural of jñātibandhu
jñātibandhu - relatives and kinsmen
Compound of jñāti (relative by blood) and bandhu (relative, friend).
Compound type : dvandva (jñāti+bandhu)
- jñāti – relative, kinsman (by blood)
noun (masculine) - bandhu – kinsman, relative, friend
noun (masculine)
From √bandh (to bind)
Root: bandh (class 9)
Note: The 'u' ending on 'bandhu' is for the locative plural.