महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-133, verse-58
व्रतवन्तो नराः केचिच्छ्रद्धादमपरायणाः ।
अव्रता भ्रष्टनियमास्तथान्ये राक्षसोपमाः ॥५८॥
अव्रता भ्रष्टनियमास्तथान्ये राक्षसोपमाः ॥५८॥
58. vratavanto narāḥ kecicchraddhādamaparāyaṇāḥ ,
avratā bhraṣṭaniyamāstathānye rākṣasopamāḥ.
avratā bhraṣṭaniyamāstathānye rākṣasopamāḥ.
58.
vratavantaḥ narāḥ kecit śraddhādamaparāyaṇāḥ |
avratāḥ bhraṣṭaniyamāḥ tathā anye rākṣasopamāḥ
avratāḥ bhraṣṭaniyamāḥ tathā anye rākṣasopamāḥ
58.
Some people observe vows and are devoted to faith (śraddhā) and self-control (dama). But others, devoid of vows and fallen from their principles, are like demons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्रतवन्तः (vratavantaḥ) - those observing vows, possessors of vows
- नराः (narāḥ) - men, people
- केचित् (kecit) - some, certain ones
- श्रद्धादमपरायणाः (śraddhādamaparāyaṇāḥ) - devoted to faith and self-control, intent on belief and restraint
- अव्रताः (avratāḥ) - without vows, not observing vows
- भ्रष्टनियमाः (bhraṣṭaniyamāḥ) - whose rules/principles are fallen, fallen from their observances
- तथा (tathā) - thus, so, also
- अन्ये (anye) - others, other ones
- राक्षसोपमाः (rākṣasopamāḥ) - like demons, resembling rākṣasas
Words meanings and morphology
व्रतवन्तः (vratavantaḥ) - those observing vows, possessors of vows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vratavat
vratavat - observing vows, possessing vows
Possessive suffix -vat added to vrata
नराः (narāḥ) - men, people
(noun)
Nominative, masculine, plural of nara
nara - man, human being
केचित् (kecit) - some, certain ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaścid
kaścid - some, a certain (person)
श्रद्धादमपरायणाः (śraddhādamaparāyaṇāḥ) - devoted to faith and self-control, intent on belief and restraint
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śraddhādamaparāyaṇa
śraddhādamaparāyaṇa - devoted to faith (śraddhā) and self-control (dama), intent on belief and restraint
Compound word
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (śraddhā+dama+parāyaṇa)
- śraddhā – faith, trust, belief
noun (feminine) - dama – self-control, restraint
noun (masculine)
From root dam (to tame, control)
Root: dam (class 1) - parāyaṇa – chief aim, devoted to, intent on
adjective (masculine)
Compound: para (supreme) + ayana (going, course)
Note: `śraddhā` and `dama` form a dvandva compound, which then combines with `parāyaṇa` in a tatpuruṣa.
अव्रताः (avratāḥ) - without vows, not observing vows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avrata
avrata - without vows, not observing vows
Negative compound (nañ-tatpuruṣa)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vrata)
- a – not, un-
indeclinable
Negative particle - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
भ्रष्टनियमाः (bhraṣṭaniyamāḥ) - whose rules/principles are fallen, fallen from their observances
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhraṣṭaniyama
bhraṣṭaniyama - whose rules/principles are fallen, fallen from their observances
Compound word
Compound type : bahuvrīhi (bhraṣṭa+niyama)
- bhraṣṭa – fallen, lost, deviated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root bhraṃś (to fall)
Root: bhraṃś (class 1) - niyama – rule, regulation, principle, self-restraint
noun (masculine)
From root yam (to restrain) with prefix ni
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, also
(indeclinable)
अन्ये (anye) - others, other ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, different
Note: Also functions as an adjective.
राक्षसोपमाः (rākṣasopamāḥ) - like demons, resembling rākṣasas
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rākṣasopama
rākṣasopama - like demons, resembling rākṣasas
Compound word
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+upama)
- rākṣasa – demon, malevolent being
noun (masculine) - upama – like, similar, resembling
adjective (masculine)