महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-133, verse-54
महेश्वर उवाच ।
श्रेयांसं मार्गमातिष्ठन्सदा यः पृच्छते द्विजान् ।
धर्मान्वेषी गुणाकाङ्क्षी स स्वर्गं समुपाश्नुते ॥५४॥
श्रेयांसं मार्गमातिष्ठन्सदा यः पृच्छते द्विजान् ।
धर्मान्वेषी गुणाकाङ्क्षी स स्वर्गं समुपाश्नुते ॥५४॥
54. maheśvara uvāca ,
śreyāṁsaṁ mārgamātiṣṭhansadā yaḥ pṛcchate dvijān ,
dharmānveṣī guṇākāṅkṣī sa svargaṁ samupāśnute.
śreyāṁsaṁ mārgamātiṣṭhansadā yaḥ pṛcchate dvijān ,
dharmānveṣī guṇākāṅkṣī sa svargaṁ samupāśnute.
54.
maheśvaraḥ uvāca śreyāṃsam mārgam ātiṣṭhan sadā yaḥ pṛcchate
dvijān dharmānveṣī guṇākāṅkṣī saḥ svargam samupāśnute
dvijān dharmānveṣī guṇākāṅkṣī saḥ svargam samupāśnute
54.
maheśvaraḥ uvāca yaḥ sadā śreyāṃsam mārgam ātiṣṭhan dvijān
pṛcchate dharmānveṣī guṇākāṅkṣī saḥ svargam samupāśnute
pṛcchate dharmānveṣī guṇākāṅkṣī saḥ svargam samupāśnute
54.
Maheshvara said: 'He who, always following the superior path, inquires of the twice-born, who is a seeker of natural law (dharma) and a desirer of virtues, he attains heaven.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महेश्वरः (maheśvaraḥ) - Maheshvara (Shiva) (Maheshvara, the Great Lord (an epithet of Shiva))
- उवाच (uvāca) - said (he/she said)
- श्रेयांसम् (śreyāṁsam) - superior (superior, excellent, better)
- मार्गम् (mārgam) - path (path, way, road, course)
- आतिष्ठन् (ātiṣṭhan) - following (standing by, resorting to, following, practicing)
- सदा (sadā) - always (always, constantly, forever)
- यः (yaḥ) - he who (who, which, he who)
- पृच्छते (pṛcchate) - inquires (he/she asks, inquires, questions)
- द्विजान् (dvijān) - the twice-born (Brahmins) (the twice-born (Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas), birds, teeth)
- धर्मान्वेषी (dharmānveṣī) - a seeker of natural law (dharma) (seeker of dharma, one who searches for righteousness/natural law)
- गुणाकाङ्क्षी (guṇākāṅkṣī) - a desirer of virtues (desiring qualities, seeking virtues)
- सः (saḥ) - he (he, that)
- स्वर्गम् (svargam) - heaven (heaven, celestial world)
- समुपाश्नुते (samupāśnute) - he attains (he/she attains, enjoys, experiences, reaches)
Words meanings and morphology
महेश्वरः (maheśvaraḥ) - Maheshvara (Shiva) (Maheshvara, the Great Lord (an epithet of Shiva))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maheśvara
maheśvara - the Great Lord, an epithet of Shiva
Compound of mahā (great) + īśvara (lord)
Compound type : karma-dhāraya (mahā+īśvara)
- mahā – great, mighty
adjective - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
From root √īś (to rule)
Root: īś (class 2)
उवाच (uvāca) - said (he/she said)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of √vac
Perfect (lit) active
3rd person singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
श्रेयांसम् (śreyāṁsam) - superior (superior, excellent, better)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śreyas
śreyas - superior, excellent, good, welfare, ultimate good, beatitude
Comparative form of praśasya (excellent) or śrī (prosperity)
मार्गम् (mārgam) - path (path, way, road, course)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mārga
mārga - path, way, road, course, track
From root √mṛg (to seek)
Root: mṛg (class 2)
आतिष्ठन् (ātiṣṭhan) - following (standing by, resorting to, following, practicing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ā√sthā
ā√sthā - to stand by, to approach, to resort to, to follow, to perform, to undertake
Present Active Participle
Present active participle of root √sthā (to stand) with prefix ā
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'yaḥ'.
सदा (sadā) - always (always, constantly, forever)
(indeclinable)
From sarva (all) + dā (suffix for time)
यः (yaḥ) - he who (who, which, he who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
पृच्छते (pṛcchate) - inquires (he/she asks, inquires, questions)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of √prach
3rd person singular present middle of √prach (to ask)
Root: prach (class 6)
द्विजान् (dvijān) - the twice-born (Brahmins) (the twice-born (Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas), birds, teeth)
(noun)
Accusative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (a Brahmin, Kshatriya, or Vaishya), bird, tooth
Compound of dvi (two) + ja (born)
Compound type : upapada tatpurusha (dvi+ja)
- dvi – two
numeral - ja – born, produced from
suffix (kṛt) (masculine)
Agent noun suffix
From root √jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: In this context, it refers to Brahmins or wise spiritual teachers.
धर्मान्वेषी (dharmānveṣī) - a seeker of natural law (dharma) (seeker of dharma, one who searches for righteousness/natural law)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmānveṣin
dharmānveṣin - seeker of dharma, one who investigates duty/righteousness/natural law
Compound type : tatpurusha (dharma+anveṣin)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty (dharma)
noun (masculine)
From root √dhṛ (to support)
Root: dhṛ (class 1) - anveṣin – seeking, searching, investigating
adjective (masculine)
Agent noun suffix (-in)
From anu + √īṣ (to seek)
Prefix: anu
Root: īṣ (class 1)
गुणाकाङ्क्षी (guṇākāṅkṣī) - a desirer of virtues (desiring qualities, seeking virtues)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of guṇākāṅkṣin
guṇākāṅkṣin - desiring qualities, seeking virtues, wishing for good attributes
Compound type : tatpurusha (guṇa+ākāṅkṣin)
- guṇa – quality, virtue, attribute
noun (masculine) - ākāṅkṣin – desiring, wishing for, expecting
adjective (masculine)
Agent noun suffix (-in)
From ā + √kāṅkṣ (to desire)
Prefix: ā
Root: kāṅkṣ (class 1)
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Corresponds to the relative pronoun 'yaḥ'.
स्वर्गम् (svargam) - heaven (heaven, celestial world)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial world
समुपाश्नुते (samupāśnute) - he attains (he/she attains, enjoys, experiences, reaches)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of samupa√aś
From prefix sam + upa + root √aś (to attain, to enjoy)
Prefixes: sam+upa
Root: aś (class 5)