महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-133, verse-50
मनसा तु प्रदुष्टेन नग्नां पश्यन्ति ये स्त्रियम् ।
रोगार्तास्ते भवन्तीह नरा दुष्कृतकर्मिणः ॥५०॥
रोगार्तास्ते भवन्तीह नरा दुष्कृतकर्मिणः ॥५०॥
50. manasā tu praduṣṭena nagnāṁ paśyanti ye striyam ,
rogārtāste bhavantīha narā duṣkṛtakarmiṇaḥ.
rogārtāste bhavantīha narā duṣkṛtakarmiṇaḥ.
50.
manasā tu praduṣṭena nagnām paśyanti ye striyam
rogārtāḥ te bhavanti iha narāḥ duṣkṛtakārmiṇaḥ
rogārtāḥ te bhavanti iha narāḥ duṣkṛtakārmiṇaḥ
50.
ye narāḥ tu praduṣṭena manasā nagnām striyam
paśyanti te duṣkṛtakārmiṇaḥ rogārtāḥ iha bhavanti
paśyanti te duṣkṛtakārmiṇaḥ rogārtāḥ iha bhavanti
50.
But those men who see a naked woman with a corrupted mind, they, being evil-doers, become afflicted by disease in this world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
- तु (tu) - but, indeed, however
- प्रदुष्टेन (praduṣṭena) - by the corrupted, by the defiled, by the evil
- नग्नाम् (nagnām) - naked
- पश्यन्ति (paśyanti) - they see, they behold
- ये (ye) - who (masculine plural nominative)
- स्त्रियम् (striyam) - woman, wife
- रोगार्ताः (rogārtāḥ) - afflicted by disease, sick
- ते (te) - they (masculine plural nominative)
- भवन्ति (bhavanti) - they become, they are
- इह (iha) - here, in this world
- नराः (narāḥ) - men, human beings
- दुष्कृतकार्मिणः (duṣkṛtakārmiṇaḥ) - those who perform evil deeds, evil-doers
Words meanings and morphology
मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart
'manas' in instrumental singular is 'manasā'
Root: man (class 4)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
प्रदुष्टेन (praduṣṭena) - by the corrupted, by the defiled, by the evil
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of praduṣṭa
praduṣṭa - corrupted, defiled, evil
Past Passive Participle
derived from 'duṣ' (to spoil, to sin) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: duṣ (class 4)
नग्नाम् (nagnām) - naked
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nagnā
nagna - naked, bare
'nagnā' is the feminine form
पश्यन्ति (paśyanti) - they see, they behold
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of dṛś
Present Active Third Person Plural
'paśya' is the present stem of 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
ये (ye) - who (masculine plural nominative)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
स्त्रियम् (striyam) - woman, wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of strī
strī - woman, female, wife
Accusative singular of 'strī'
रोगार्ताः (rogārtāḥ) - afflicted by disease, sick
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rogārta
rogārta - afflicted by disease, sick
Compound type : tatpuruṣa (roga+ārta)
- roga – disease, sickness
noun (masculine)
Root: ruj (class 6) - ārta – afflicted, distressed, suffering
adjective
Past Passive Participle
derived from root 'ṛ' (to go/move) or 'ārt' (to distress)
Root: ṛ (class 3)
ते (te) - they (masculine plural nominative)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
भवन्ति (bhavanti) - they become, they are
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhū
Present Active Third Person Plural
Root: bhū (class 1)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
नराः (narāḥ) - men, human beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of nara
nara - man, human being
दुष्कृतकार्मिणः (duṣkṛtakārmiṇaḥ) - those who perform evil deeds, evil-doers
(noun)
Nominative, masculine, plural of duṣkṛtakārmin
duṣkṛtakārmin - one who performs evil deeds, evil-doer
Compound type : tatpuruṣa (duṣkṛta+karmin)
- duṣkṛta – evil deed, sin
noun (neuter)
Past Passive Participle
derived from 'kṛ' with prefix 'dus'
Prefix: dus
Root: kṛ (class 8) - karmin – doer, performer, one who has actions
noun (masculine)
derived from 'karman' with suffix '-in'
Root: kṛ (class 8)