महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-68, verse-42
यदा ह्यासीदतः पापान्दहत्युग्रेण तेजसा ।
मिथ्योपचरितो राजा तदा भवति पावकः ॥४२॥
मिथ्योपचरितो राजा तदा भवति पावकः ॥४२॥
42. yadā hyāsīdataḥ pāpāndahatyugreṇa tejasā ,
mithyopacarito rājā tadā bhavati pāvakaḥ.
mithyopacarito rājā tadā bhavati pāvakaḥ.
42.
yadā hi āsīdataḥ pāpān dahati ugreṇa tejasā
mithyā upacaritaḥ rājā tadā bhavati pāvakaḥ
mithyā upacaritaḥ rājā tadā bhavati pāvakaḥ
42.
yadā āsīdataḥ pāpān ugreṇa tejasā hi dahati
tadā mithyā upacaritaḥ rājā pāvakaḥ bhavati
tadā mithyā upacaritaḥ rājā pāvakaḥ bhavati
42.
When he (the king) burns away the misdeeds of those who approach him with fierce power, or when a king is wrongly treated, then he truly becomes a purifier (pāvaka), like fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when
- हि (hi) - indeed, surely, for
- आसीदतः (āsīdataḥ) - of one approaching, of one sitting near
- पापान् (pāpān) - sins, evil deeds
- दहति (dahati) - he burns, he consumes
- उग्रेण (ugreṇa) - with fierce, with terrible
- तेजसा (tejasā) - with energy, with power, with splendor
- मिथ्या (mithyā) - falsely, wrongly, incorrectly
- उपचरितः (upacaritaḥ) - wrongly treated, falsely served (with 'mithyā') (treated, served, approached)
- राजा (rājā) - a king
- तदा (tadā) - then, at that time
- भवति (bhavati) - he is, he becomes
- पावकः (pāvakaḥ) - purifier, fire, Agni
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
आसीदतः (āsīdataḥ) - of one approaching, of one sitting near
(participle)
Genitive, masculine, singular of āsīdat
āsīdat - one sitting, one approaching
Present Active Participle
From root 'ās' (to sit) with 'ā' prefix, present stem 'āsīda', masculine/neuter
Prefix: ā
Root: ās (class 2)
पापान् (pāpān) - sins, evil deeds
(noun)
Accusative, neuter, plural of pāpa
pāpa - evil, sin, vice
दहति (dahati) - he burns, he consumes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dah
Present Active Indicative
From root 'dah', present stem 'daha', third person singular
Root: dah (class 1)
उग्रेण (ugreṇa) - with fierce, with terrible
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ugra
ugra - fierce, terrible, mighty
तेजसा (tejasā) - with energy, with power, with splendor
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - energy, power, splendor, light
मिथ्या (mithyā) - falsely, wrongly, incorrectly
(indeclinable)
उपचरितः (upacaritaḥ) - wrongly treated, falsely served (with 'mithyā') (treated, served, approached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upacarita
upacarita - treated, served, approached, performed
Past Passive Participle
From root 'car' (to move, to practice) with 'upa' prefix
Prefix: upa
Root: car (class 1)
राजा (rājā) - a king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
भवति (bhavati) - he is, he becomes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present Active Indicative
From root 'bhū', present stem 'bhava', third person singular
Root: bhū (class 1)
पावकः (pāvakaḥ) - purifier, fire, Agni
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - purifying, pure, fire, Agni
From root 'pū' (to purify) with 'ṇvul' suffix
Root: pū (class 1)