महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-68, verse-11
यथा ह्यनुदके मत्स्या निराक्रन्दे विहंगमाः ।
विहरेयुर्यथाकाममभिसृत्य पुनः पुनः ॥११॥
विहरेयुर्यथाकाममभिसृत्य पुनः पुनः ॥११॥
11. yathā hyanudake matsyā nirākrande vihaṁgamāḥ ,
vihareyuryathākāmamabhisṛtya punaḥ punaḥ.
vihareyuryathākāmamabhisṛtya punaḥ punaḥ.
11.
yathā hi anudake matsyāḥ nirākrande vihaṅgamāḥ
vihareyuḥ yathākāmam abhisṛtya punar punar
vihareyuḥ yathākāmam abhisṛtya punar punar
11.
yathā hi anudake matsyāḥ nirākrande vihaṅgamāḥ
yathākāmam punar punar abhisṛtya vihareyuḥ
yathākāmam punar punar abhisṛtya vihareyuḥ
11.
Just as indeed, fish in waterless places and birds in desolate, cry-less regions would act as they please, repeatedly preying upon each other...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as (just as, as)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
- अनुदके (anudake) - in waterless places (in a waterless place, without water)
- मत्स्याः (matsyāḥ) - fish
- निराक्रन्दे (nirākrande) - in desolate, cry-less regions (in a place without cry/noise, desolate)
- विहङ्गमाः (vihaṅgamāḥ) - birds (birds (lit. 'sky-goers'))
- विहरेयुः (vihareyuḥ) - they would act (they would roam, they would sport, they would enjoy)
- यथाकामम् (yathākāmam) - as they please (as desired, according to wish, freely)
- अभिसृत्य (abhisṛtya) - having repeatedly preying upon each other (lit. having approached to attack) (having approached, having attacked, having come together)
- पुनर् (punar) - repeatedly (again, once more)
- पुनर् (punar) - repeatedly (again, once more)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as (just as, as)
(indeclinable)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
अनुदके (anudake) - in waterless places (in a waterless place, without water)
(adjective)
Locative, masculine, singular of anudaka
anudaka - waterless, without water
Compound: an (negation) + udaka (water)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+udaka)
- an – not, un-
indeclinable
negative prefix - udaka – water
noun (neuter)
Note: locative singular, qualifying an implied 'deśe' (place)
मत्स्याः (matsyāḥ) - fish
(noun)
Nominative, masculine, plural of matsya
matsya - fish
निराक्रन्दे (nirākrande) - in desolate, cry-less regions (in a place without cry/noise, desolate)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nirākranda
nirākranda - without cry, without noise, desolate
Compound: nir (without) + ākranda (cry, lament)
Compound type : bahuvrīhi (nir+ākranda)
- nir – without, out of
indeclinable
prefix - ākranda – cry, lamentation, battle cry
noun (masculine)
from ā-krand
Prefix: ā
Root: krand (class 1)
Note: locative singular, qualifying an implied 'deśe' (place)
विहङ्गमाः (vihaṅgamāḥ) - birds (birds (lit. 'sky-goers'))
(noun)
Nominative, masculine, plural of vihaṅgama
vihaṅgama - bird, arrow (lit. 'going in the sky')
Compound: vihas (sky) + gama (going)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (vihas+gama)
- vihas – sky, air
noun (neuter) - gama – going, moving
noun (masculine)
Agent noun from √gam
Root: gam (class 1)
विहरेयुः (vihareyuḥ) - they would act (they would roam, they would sport, they would enjoy)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (liṅ) of vihar
Derived from √hṛ (to take, carry) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
Note: potential mood, implying 'would' or 'should'
यथाकामम् (yathākāmam) - as they please (as desired, according to wish, freely)
(indeclinable)
Adverbial compound (avyayībhāva)
Compound type : avyayībhāva (yathā+kāma)
- yathā – as, according to
indeclinable - kāma – wish, desire
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
अभिसृत्य (abhisṛtya) - having repeatedly preying upon each other (lit. having approached to attack) (having approached, having attacked, having come together)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Absolutive of √sṛ (to go) with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: sṛ (class 1)
Note: From abhi- + sṛ, 'to go towards, approach, attack'.
पुनर् (punar) - repeatedly (again, once more)
(indeclinable)
Note: Used in repetition for emphasis.
पुनर् (punar) - repeatedly (again, once more)
(indeclinable)
Note: Used in repetition for emphasis.