महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-68, verse-26
ब्राह्मणाश्चतुरो वेदान्नाधीयेरंस्तपस्विनः ।
विद्यास्नातास्तपःस्नाता यदि राजा न पालयेत् ॥२६॥
विद्यास्नातास्तपःस्नाता यदि राजा न पालयेत् ॥२६॥
26. brāhmaṇāścaturo vedānnādhīyeraṁstapasvinaḥ ,
vidyāsnātāstapaḥsnātā yadi rājā na pālayet.
vidyāsnātāstapaḥsnātā yadi rājā na pālayet.
26.
brāhmaṇāḥ caturaḥ vedān na adhīyeran tapasvinaḥ
vidyāsnātāḥ tapaḥsnātāḥ yadi rājā na pālayet
vidyāsnātāḥ tapaḥsnātāḥ yadi rājā na pālayet
26.
yadi rājā na pālayet brāhmaṇāḥ tapasvinaḥ
vidyāsnātāḥ tapaḥsnātāḥ caturaḥ vedān na adhīyeran
vidyāsnātāḥ tapaḥsnātāḥ caturaḥ vedān na adhīyeran
26.
If the king does not provide protection, Brahmins and ascetics—those who have completed their studies (vidyāsnātāḥ) and those who have performed austerities (tapas)—would not be able to study the four Vedas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins, members of the priestly class
- चतुरः (caturaḥ) - four
- वेदान् (vedān) - Vedas (sacred texts)
- न (na) - not, no
- अधीयेरन् (adhīyeran) - would study, should study
- तपस्विनः (tapasvinaḥ) - ascetics, hermits, practitioners of austerity (tapas)
- विद्यास्नाताः (vidyāsnātāḥ) - those who have completed their studies, bathed in knowledge
- तपःस्नाताः (tapaḥsnātāḥ) - those who have performed austerities (tapas), bathed in austerity
- यदि (yadi) - if, in case that
- राजा (rājā) - king, ruler
- न (na) - not, no
- पालयेत् (pālayet) - would protect, should protect, guards
Words meanings and morphology
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins, members of the priestly class
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a member of the priestly class, related to Brahman
चतुरः (caturaḥ) - four
(numeral)
Note: Modifies 'vedān'.
वेदान् (vedān) - Vedas (sacred texts)
(noun)
Accusative, masculine, plural of veda
veda - Veda, sacred knowledge, collection of hymns and rituals
Root: vid (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अधीयेरन् (adhīyeran) - would study, should study
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of adhi-i
With upasarga 'adhi', it means 'to study, to read'.
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
तपस्विनः (tapasvinaḥ) - ascetics, hermits, practitioners of austerity (tapas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of tapasvin
tapasvin - one who practices austerity (tapas), an ascetic, a hermit
Derived from 'tapas' with the possessive suffix '-vin'.
विद्यास्नाताः (vidyāsnātāḥ) - those who have completed their studies, bathed in knowledge
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vidyāsnāta
vidyāsnāta - one who has bathed after completing studies, a graduate of Vedic learning
Compound type : Tatpuruṣa (vidyā+snāta)
- vidyā – knowledge, learning, science
noun (feminine) - snāta – bathed, purified (metaphorically, having completed a ritual bath after studies)
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root snā (स्ना) with past passive participle suffix -ta.
Root: snā (class 2)
Note: Refers to students who have completed Vedic studies.
तपःस्नाताः (tapaḥsnātāḥ) - those who have performed austerities (tapas), bathed in austerity
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tapaḥsnāta
tapaḥsnāta - one who has bathed after performing austerities, purified by penance
Compound type : Tatpuruṣa (tapas+snāta)
- tapas – austerity, penance, spiritual heat (tapas)
noun (neuter) - snāta – bathed, purified (metaphorically, having completed a ritual bath after austerities)
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root snā (स्ना) with past passive participle suffix -ta.
Root: snā (class 2)
यदि (yadi) - if, in case that
(indeclinable)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
न (na) - not, no
(indeclinable)
पालयेत् (pālayet) - would protect, should protect, guards
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pālaya
Causative stem
Derived from the root pā (पा) through the causative formation (णिच्) in the 10th class.
Root: pā (class 10)