महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-68, verse-24
त्रस्तमुद्विग्नहृदयं हाहाभूतमचेतनम् ।
क्षणेन विनशेत्सर्वं यदि राजा न पालयेत् ॥२४॥
क्षणेन विनशेत्सर्वं यदि राजा न पालयेत् ॥२४॥
24. trastamudvignahṛdayaṁ hāhābhūtamacetanam ,
kṣaṇena vinaśetsarvaṁ yadi rājā na pālayet.
kṣaṇena vinaśetsarvaṁ yadi rājā na pālayet.
24.
trastam udvignahṛdayam hāhābhūtam acetanam
kṣaṇena vinaśet sarvam yadi rājā na pālayet
kṣaṇena vinaśet sarvam yadi rājā na pālayet
24.
yadi rājā na pālayet sarvam trastam udvignahṛdayam
hāhābhūtam acetanam kṣaṇena vinaśet
hāhābhūtam acetanam kṣaṇena vinaśet
24.
If the king does not provide protection, everything would become frightened, agitated in heart, full of cries of distress, and senseless, perishing in an instant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रस्तम् (trastam) - frightened, terrified, agitated
- उद्विग्नहृदयम् (udvignahṛdayam) - with an agitated heart, distressed, anxious
- हाहाभूतम् (hāhābhūtam) - full of cries of distress, in a state of chaos or lamentation
- अचेतनम् (acetanam) - unconscious, senseless, without consciousness
- क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly, immediately
- विनशेत् (vinaśet) - would perish, should perish, would be destroyed
- सर्वम् (sarvam) - everything, all, the whole
- यदि (yadi) - if, in case that
- राजा (rājā) - king, ruler
- न (na) - not, no
- पालयेत् (pālayet) - would protect, should protect, guards
Words meanings and morphology
त्रस्तम् (trastam) - frightened, terrified, agitated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of trasta
trasta - frightened, terrified, agitated
Past Passive Participle
Derived from the root tras (त्रस्) with past passive participle suffix -ta.
Root: tras (class 4)
Note: Modifies 'sarvam'.
उद्विग्नहृदयम् (udvignahṛdayam) - with an agitated heart, distressed, anxious
(adjective)
Nominative, neuter, singular of udvignahṛdaya
udvignahṛdaya - having an agitated heart, distressed, anxious
Compound type : Bahuvrīhi (udvigna+hṛdaya)
- udvigna – agitated, distressed, anxious
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root vij (विज्) with upasarga 'ud' and past passive participle suffix -na.
Prefix: ud
Root: vij (class 6) - hṛdaya – heart, mind, soul
noun (neuter)
Note: Modifies 'sarvam'.
हाहाभूतम् (hāhābhūtam) - full of cries of distress, in a state of chaos or lamentation
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hāhābhūta
hāhābhūta - having become 'hāhā' (exclamations of distress), in distress, in chaos
Compound type : Tatpuruṣa (hāhā+bhūta)
- hāhā – exclamation of distress or sorrow
indeclinable - bhūta – become, happened, existed
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root bhū (भू) with past passive participle suffix -ta.
Root: bhū (class 1)
Note: Modifies 'sarvam'.
अचेतनम् (acetanam) - unconscious, senseless, without consciousness
(adjective)
Nominative, neuter, singular of acetana
acetana - unconscious, senseless, inanimate
Compound type : Tatpuruṣa (a+cetana)
- a – not, non-, un- (privative prefix)
indeclinable - cetana – conscious, sentient, having consciousness
adjective
Derived from the root cit (चित्).
Root: cit (class 1)
Note: Modifies 'sarvam'.
क्षणेन (kṣaṇena) - in a moment, instantly, immediately
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, twinkling of an eye
विनशेत् (vinaśet) - would perish, should perish, would be destroyed
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of vinaś
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
सर्वम् (sarvam) - everything, all, the whole
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
यदि (yadi) - if, in case that
(indeclinable)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
न (na) - not, no
(indeclinable)
पालयेत् (pālayet) - would protect, should protect, guards
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pālaya
Causative stem
Derived from the root pā (पा) through the causative formation (णिच्) in the 10th class.
Root: pā (class 10)