महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-224, verse-8
कृष्णद्वैपायनं व्यासं पुत्रो वैयासकिः शुकः ।
पप्रच्छ संदेहमिमं छिन्नधर्मार्थसंशयम् ॥८॥
पप्रच्छ संदेहमिमं छिन्नधर्मार्थसंशयम् ॥८॥
8. kṛṣṇadvaipāyanaṁ vyāsaṁ putro vaiyāsakiḥ śukaḥ ,
papraccha saṁdehamimaṁ chinnadharmārthasaṁśayam.
papraccha saṁdehamimaṁ chinnadharmārthasaṁśayam.
8.
kṛṣṇa-dvaipāyanam vyāsam putraḥ vaiyāsakiḥ śukaḥ
papraccha saṃdeham imam chinna-dharma-artha-saṃśayam
papraccha saṃdeham imam chinna-dharma-artha-saṃśayam
8.
vaiyāsakiḥ putraḥ śukaḥ chinna-dharma-artha-saṃśayam
kṛṣṇa-dvaipāyanam vyāsam imam saṃdeham papraccha
kṛṣṇa-dvaipāyanam vyāsam imam saṃdeham papraccha
8.
Vyasa's son, Shuka, asked this question to Krishna Dvaipayana Vyasa, the one who dispels doubts regarding natural law (dharma) and life's purpose.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृष्ण-द्वैपायनम् (kṛṣṇa-dvaipāyanam) - Krishna Dvaipayana (a name for Vyasa)
- व्यासम् (vyāsam) - Vyasa (name of a sage)
- पुत्रः (putraḥ) - son
- वैयासकिः (vaiyāsakiḥ) - son of Vyasa, descendant of Vyasa
- शुकः (śukaḥ) - Shuka (name of Vyasa's son)
- पप्रच्छ (papraccha) - asked, inquired
- संदेहम् (saṁdeham) - this question (doubt, question, uncertainty)
- इमम् (imam) - this (masculine accusative singular)
- छिन्न-धर्म-अर्थ-संशयम् (chinna-dharma-artha-saṁśayam) - dispeller of doubts concerning natural law and purpose
Words meanings and morphology
कृष्ण-द्वैपायनम् (kṛṣṇa-dvaipāyanam) - Krishna Dvaipayana (a name for Vyasa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇa-dvaipāyana
kṛṣṇa-dvaipāyana - Krishna Dvaipayana, the full name of Vyasa, referring to his dark complexion ('kṛṣṇa') and birth on an island ('dvīpa').
Compound name.
Compound type : karmadhāraya (kṛṣṇa+dvaipāyana)
- kṛṣṇa – dark, black, dark-blue, name of Krishna
adjective (masculine) - dvaipāyana – dweller on an island, born on an island
adjective (masculine)
Derived from 'dvīpa' (island) + 'ayaṇa' suffix.
व्यासम् (vyāsam) - Vyasa (name of a sage)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - compiler, arranger, name of a celebrated sage, the compiler of the Vedas and the Mahabharata.
From 'vi-as' meaning 'to divide, to spread out'.
Prefix: vi
Root: as (class 4)
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child.
वैयासकिः (vaiyāsakiḥ) - son of Vyasa, descendant of Vyasa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiyāsaki
vaiyāsaki - descendant of Vyasa, son of Vyasa (a patronymic).
Patronymic 'Vyāsa' + 'iṇ' suffix.
शुकः (śukaḥ) - Shuka (name of Vyasa's son)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śuka
śuka - a parrot, name of a sage, son of Vyasa.
पप्रच्छ (papraccha) - asked, inquired
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prach
Perfect active
3rd person singular Perfect active (lit) of root prach.
Root: prach (class 6)
संदेहम् (saṁdeham) - this question (doubt, question, uncertainty)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃdeha
saṁdeha - doubt, uncertainty, suspicion, question.
From 'sam-dih' meaning 'to be in doubt'.
Prefix: sam
Root: dih (class 1)
इमम् (imam) - this (masculine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, that (demonstrative pronoun).
छिन्न-धर्म-अर्थ-संशयम् (chinna-dharma-artha-saṁśayam) - dispeller of doubts concerning natural law and purpose
(adjective)
Accusative, masculine, singular of chinna-dharma-artha-saṃśaya
chinna-dharma-artha-saṁśaya - one whose doubts about 'dharma' and 'artha' are cut off/resolved; or, that which cuts doubts about 'dharma' and 'artha'.
Bahuvrīhi compound: 'chinna' (cut off, dispelled) + 'dharma-artha-saṃśaya' (doubts about dharma and artha).
Compound type : bahuvrīhi (chinna+dharma+artha+saṃśaya)
- chinna – cut, broken, dispelled, removed
adjective (past passive participle) (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'chid' meaning 'to cut, to break'.
Root: chid (class 7) - dharma – natural law, righteousness, duty, virtue, constitution (dharma)
noun (masculine)
From root 'dhṛ' meaning 'to uphold, to sustain'.
Root: dhṛ (class 1) - artha – purpose, aim, meaning, wealth, object
noun (masculine) - saṃśaya – doubt, uncertainty, question, apprehension
noun (masculine)
From 'sam-śī' meaning 'to lie together, to hesitate'.
Prefix: sam
Root: śī (class 2)