महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-224, verse-21
एतानि शाश्वताँल्लोकान्धारयन्ति सनातनान् ।
एतद्ब्रह्मविदां तात विदितं ब्रह्म शाश्वतम् ॥२१॥
एतद्ब्रह्मविदां तात विदितं ब्रह्म शाश्वतम् ॥२१॥
21. etāni śāśvatāँllokāndhārayanti sanātanān ,
etadbrahmavidāṁ tāta viditaṁ brahma śāśvatam.
etadbrahmavidāṁ tāta viditaṁ brahma śāśvatam.
21.
etāni śāśvatān lokān dhārayanti sanātanān
etat brahmavidām tāta viditam brahma śāśvatam
etat brahmavidām tāta viditam brahma śāśvatam
21.
etāni sanātanān śāśvatān lokān dhārayanti
tāta etat śāśvatam brahma brahmavidām viditam
tāta etat śāśvatam brahma brahmavidām viditam
21.
These (divisions of time) uphold the eternal, everlasting worlds. This eternal absolute reality (brahman), my dear one, is known to those who know (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतानि (etāni) - Refers to the yuga calculations/durations mentioned in previous verses. (these)
- शाश्वतान् (śāśvatān) - eternal, perpetual
- लोकान् (lokān) - The cosmic realms or planes of existence. (worlds, realms)
- धारयन्ति (dhārayanti) - These time cycles are integral to the maintenance of cosmic order and the existence of worlds. (they sustain, they uphold, they bear)
- सनातनान् (sanātanān) - everlasting, eternal
- एतत् (etat) - Refers to the brahman that is about to be mentioned. (this)
- ब्रह्मविदाम् (brahmavidām) - of those who know (brahman), of the knowers of the absolute reality
- तात (tāta) - A term of address indicating affection or respect, often from a teacher to a student. (dear one, father)
- विदितम् (viditam) - known, understood
- ब्रह्म (brahma) - The ultimate spiritual reality, the subject of Upanishadic knowledge. (absolute reality, sacred utterance, the ultimate truth (brahman))
- शाश्वतम् (śāśvatam) - eternal, perpetual
Words meanings and morphology
एतानि (etāni) - Refers to the yuga calculations/durations mentioned in previous verses. (these)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of etad
etad - this, these
Note: Subject of dhārayanti.
शाश्वतान् (śāśvatān) - eternal, perpetual
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, constant
from śaśvat (always)
Note: Qualifies lokān.
लोकान् (lokān) - The cosmic realms or planes of existence. (worlds, realms)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
Note: Object of dhārayanti.
धारयन्ति (dhārayanti) - These time cycles are integral to the maintenance of cosmic order and the existence of worlds. (they sustain, they uphold, they bear)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of dhṛ
causative present active
causative stem dhāraya- + 3rd person plural ending
Root: dhṛ (class 1)
Note: Subject is etāni.
सनातनान् (sanātanān) - everlasting, eternal
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sanātana
sanātana - eternal, everlasting, primeval
from sadā (always) + tan (to stretch)
Note: Qualifies lokān.
एतत् (etat) - Refers to the brahman that is about to be mentioned. (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Subject of the sentence.
ब्रह्मविदाम् (brahmavidām) - of those who know (brahman), of the knowers of the absolute reality
(noun)
Genitive, masculine, plural of brahmavid
brahmavid - knower of (brahman), one who understands the absolute reality
compound of brahma (brahman) and vid (knowing)
Compound type : tatpuruṣa (brahman+vid)
- brahman – absolute reality, sacred utterance, the ultimate truth
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - vid – knowing, knowledge
adjective (masculine)
from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Indicates to whom something is known ("known to them").
तात (tāta) - A term of address indicating affection or respect, often from a teacher to a student. (dear one, father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, child
Note: Term of address.
विदितम् (viditam) - known, understood
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vidita
vidita - known, understood, perceived
Past Passive Participle
from root vid + kta suffix
Root: vid (class 2)
Note: Predicate adjective for brahma.
ब्रह्म (brahma) - The ultimate spiritual reality, the subject of Upanishadic knowledge. (absolute reality, sacred utterance, the ultimate truth (brahman))
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - absolute reality, sacred utterance, ultimate truth
Root: bṛh (class 1)
Note: Subject of the second clause.
शाश्वतम् (śāśvatam) - eternal, perpetual
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, constant
from śaśvat (always)
Note: Qualifies brahma.