महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-224, verse-34
अभिभूयेह चार्चिष्मद्व्यसृजत्सप्त मानसान् ।
दूरगं बहुधागामि प्रार्थनासंशयात्मकम् ॥३४॥
दूरगं बहुधागामि प्रार्थनासंशयात्मकम् ॥३४॥
34. abhibhūyeha cārciṣmadvyasṛjatsapta mānasān ,
dūragaṁ bahudhāgāmi prārthanāsaṁśayātmakam.
dūragaṁ bahudhāgāmi prārthanāsaṁśayātmakam.
34.
abhibhūya iha ca arciṣmat vyasṛjat sapta mānasān
dūragam bahudhāgāmi prārthanāsaṃśayātmakam
dūragam bahudhāgāmi prārthanāsaṃśayātmakam
34.
arciṣmat iha ca abhibhūya sapta mānasān vyasṛjat
dūragam bahudhāgāmi prārthanāsaṃśayātmakam
dūragam bahudhāgāmi prārthanāsaṃśayātmakam
34.
Having pervaded all existence here, the radiant [creator] created seven mental beings. He also created [the mind, which is] far-reaching, multi-faceted, and characterized by desire and doubt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अभिभूय (abhibhūya) - having pervaded [all existence] (having overcome, having pervaded)
- इह (iha) - in this [manifested world] (here, in this world, in this existence)
- च (ca) - and, also
- अर्चिष्मत् (arciṣmat) - the radiant [creator] (radiant one, luminous one)
- व्यसृजत् (vyasṛjat) - he created (he created, he emitted, he projected)
- सप्त (sapta) - seven
- मानसान् (mānasān) - mental beings (e.g., Prajāpatis or primal sages) (mental ones, born from the mind)
- दूरगम् (dūragam) - far-reaching (far-reaching, going far)
- बहुधागामि (bahudhāgāmi) - multi-faceted (going in many ways, multi-faceted)
- प्रार्थनासंशयात्मकम् (prārthanāsaṁśayātmakam) - characterized by desire and doubt (characterized by desire and doubt, consisting of desire and doubt)
Words meanings and morphology
अभिभूय (abhibhūya) - having pervaded [all existence] (having overcome, having pervaded)
(indeclinable)
absolutive (ktvā)
Derived from root bhū with upasarga abhi, forming an absolutive participle.
Prefix: abhi
Root: bhū (class 1)
इह (iha) - in this [manifested world] (here, in this world, in this existence)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अर्चिष्मत् (arciṣmat) - the radiant [creator] (radiant one, luminous one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arciṣmat
arciṣmat - radiant, luminous, brilliant; fire, a sage
Derived from arcis (flame, light) with matup suffix, meaning 'possessing'.
Note: Used here as a substantive referring to a luminous creator deity.
व्यसृजत् (vyasṛjat) - he created (he created, he emitted, he projected)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of sṛj
imperfect past tense
Root sṛj (class 4) with upasargas vi and a.
Prefixes: vi+a
Root: sṛj (class 4)
सप्त (sapta) - seven
(numeral)
Note: Agrees with 'mānasān'.
मानसान् (mānasān) - mental beings (e.g., Prajāpatis or primal sages) (mental ones, born from the mind)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mānasa
mānasa - mental, spiritual, belonging to the mind; a son of Brahmā born from his mind
Derived from manas (mind).
Note: Used as a substantive, referring to beings.
दूरगम् (dūragam) - far-reaching (far-reaching, going far)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dūraga
dūraga - going far, far-reaching
Compound of dūra (distance) and ga (going).
Compound type : tatpurusha (dūra+ga)
- dūra – far, distant; distance
noun (neuter) - ga – going, moving, reaching
adjective (masculine)
Derived from root gam.
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with implied 'manaḥ'.
बहुधागामि (bahudhāgāmi) - multi-faceted (going in many ways, multi-faceted)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahudhāgāmin
bahudhāgāmin - going in many ways, manifold, various
Compound of bahudhā (in many ways) and gāmin (going).
Compound type : tatpurusha (bahudhā+gāmin)
- bahudhā – in many ways, manifold
indeclinable - gāmin – going, moving, destined for
adjective (masculine)
Derived from root gam with suffix -in.
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with implied 'manaḥ'.
प्रार्थनासंशयात्मकम् (prārthanāsaṁśayātmakam) - characterized by desire and doubt (characterized by desire and doubt, consisting of desire and doubt)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prārthanāsaṃśayātmaka
prārthanāsaṁśayātmaka - having the nature of prayer/desire and doubt
Compound of prārthanā (desire), saṃśaya (doubt), and ātmaka (constituting, having the nature of).
Compound type : tatpurusha (prārthanā+saṃśaya+ātmaka)
- prārthanā – desire, prayer, request
noun (feminine)
Derived from root arth with pra-.
Prefix: pra
Root: arth (class 10) - saṃśaya – doubt, uncertainty
noun (masculine)
Derived from root śī with sam-.
Prefix: sam
Root: śī (class 2) - ātmaka – having the nature of, consisting of
adjective (masculine)
Derived from ātman (self).
Note: Agrees with implied 'manaḥ'.