महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-71, verse-48
पुत्रो भूत्वा भावय भावितो मामस्माद्देहादुपनिष्क्रम्य तात ।
समीक्षेथा धर्मवतीमवेक्षां गुरोः सकाशात्प्राप्य विद्यां सविद्यः ॥४८॥
समीक्षेथा धर्मवतीमवेक्षां गुरोः सकाशात्प्राप्य विद्यां सविद्यः ॥४८॥
48. putro bhūtvā bhāvaya bhāvito mā;masmāddehādupaniṣkramya tāta ,
samīkṣethā dharmavatīmavekṣāṁ; guroḥ sakāśātprāpya vidyāṁ savidyaḥ.
samīkṣethā dharmavatīmavekṣāṁ; guroḥ sakāśātprāpya vidyāṁ savidyaḥ.
48.
putraḥ bhūtvā bhāvaya bhāvitaḥ mām
asmāt dehāt upaniṣkramya tāta
samīkṣethāḥ dharmavatīm avekṣām
guroḥ sakāśāt prāpya vidyām savidyaḥ
asmāt dehāt upaniṣkramya tāta
samīkṣethāḥ dharmavatīm avekṣām
guroḥ sakāśāt prāpya vidyām savidyaḥ
48.
O cherished one, having become (my) son, dear one, having emerged from this body, you should honor me. Having obtained knowledge from the Guru (me), you, now learned, should maintain a righteous perspective.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्रः (putraḥ) - son (Kacha, by virtue of emerging from Sukracharya's body) (son, child)
- भूत्वा (bhūtvā) - having become (having been, having become)
- भावय (bhāvaya) - honor, consider (cause to be, consider, reflect upon, cultivate, honor)
- भावितः (bhāvitaḥ) - O cherished one (vocative sense) (considered, fostered, cherished, cultivated)
- माम् (mām) - me (Sukracharya) (me)
- अस्मात् (asmāt) - from this
- देहात् (dehāt) - from this body (Sukracharya's body) (from the body)
- उपनिष्क्रम्य (upaniṣkramya) - having emerged (having gone forth, having emerged, having come out)
- तात (tāta) - dear one (addressing Kacha) (dear one, father, son (term of endearment))
- समीक्षेथाः (samīkṣethāḥ) - you should maintain, you should adopt (you should observe, you should examine, you should consider)
- धर्मवतीम् (dharmavatīm) - righteous (righteous, virtuous)
- अवेक्षाम् (avekṣām) - perspective, outlook (consideration, regard, reflection, view)
- गुरोः (guroḥ) - from the Guru (Sukracharya) (of the guru, from the guru)
- सकाशात् (sakāśāt) - from (from the presence of, from, near)
- प्राप्य (prāpya) - having obtained (having obtained, having reached, having acquired)
- विद्याम् (vidyām) - knowledge (the Mṛtasaṃjīvanī mantra) (knowledge, science, learning)
- सविद्यः (savidyaḥ) - now learned (learned, possessing knowledge)
Words meanings and morphology
पुत्रः (putraḥ) - son (Kacha, by virtue of emerging from Sukracharya's body) (son, child)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Nominative singular.
भूत्वा (bhūtvā) - having become (having been, having become)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from root bhū
Root: bhū (class 1)
भावय (bhāvaya) - honor, consider (cause to be, consider, reflect upon, cultivate, honor)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhāvay
causative of root bhū
Root: bhū (class 10)
Note: Causal formation.
भावितः (bhāvitaḥ) - O cherished one (vocative sense) (considered, fostered, cherished, cultivated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhāvita
bhāvita - considered, fostered, cherished, cultivated
Past Passive Participle
from causative of root bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Used as an address, like 'O cherished one'.
माम् (mām) - me (Sukracharya) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of bhāvaya.
अस्मात् (asmāt) - from this
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Ablative singular, agrees with dehāt.
देहात् (dehāt) - from this body (Sukracharya's body) (from the body)
(noun)
Ablative, masculine, singular of deha
deha - body, form
Note: Ablative singular.
उपनिष्क्रम्य (upaniṣkramya) - having emerged (having gone forth, having emerged, having come out)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from root kram with prefixes upa and niṣ
Prefixes: upa+niṣ
Root: kram (class 1)
तात (tāta) - dear one (addressing Kacha) (dear one, father, son (term of endearment))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear one, father, son
समीक्षेथाः (samīkṣethāḥ) - you should maintain, you should adopt (you should observe, you should examine, you should consider)
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of samīkṣ
verb root with prefix
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
Note: From sam + īkṣ.
धर्मवतीम् (dharmavatīm) - righteous (righteous, virtuous)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dharmavat
dharmavat - righteous, virtuous, possessing dharma
possessive suffix -vat
Note: Feminine accusative singular.
अवेक्षाम् (avekṣām) - perspective, outlook (consideration, regard, reflection, view)
(noun)
Accusative, feminine, singular of avekṣā
avekṣā - consideration, regard, reflection, view, looking at
from root īkṣ with prefix ava and suffix -ā
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
Note: Object of samīkṣethāḥ.
गुरोः (guroḥ) - from the Guru (Sukracharya) (of the guru, from the guru)
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, heavy, venerable
Note: Often takes ablative meaning (from) when used with sakāśāt.
सकाशात् (sakāśāt) - from (from the presence of, from, near)
(indeclinable)
Note: Used to express 'from' in connection with a person.
प्राप्य (prāpya) - having obtained (having obtained, having reached, having acquired)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from root āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
विद्याम् (vidyām) - knowledge (the Mṛtasaṃjīvanī mantra) (knowledge, science, learning)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vidyā
vidyā - knowledge, learning, science, wisdom
Note: Object of prāpya.
सविद्यः (savidyaḥ) - now learned (learned, possessing knowledge)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of savidya
savidya - learned, possessing knowledge, with knowledge
Bahuvrihi compound: sa + vidyā (with knowledge)
Compound type : bahuvrihi (sa+vidyā)
- sa – with, together with, possessing
indeclinable - vidyā – knowledge, learning
noun (feminine)
Note: Nominative singular, referring to Kacha.