Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,71

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-71, verse-48

पुत्रो भूत्वा भावय भावितो मामस्माद्देहादुपनिष्क्रम्य तात ।
समीक्षेथा धर्मवतीमवेक्षां गुरोः सकाशात्प्राप्य विद्यां सविद्यः ॥४८॥
48. putro bhūtvā bhāvaya bhāvito mā;masmāddehādupaniṣkramya tāta ,
samīkṣethā dharmavatīmavekṣāṁ; guroḥ sakāśātprāpya vidyāṁ savidyaḥ.
48. putraḥ bhūtvā bhāvaya bhāvitaḥ mām
asmāt dehāt upaniṣkramya tāta
samīkṣethāḥ dharmavatīm avekṣām
guroḥ sakāśāt prāpya vidyām savidyaḥ
48. O cherished one, having become (my) son, dear one, having emerged from this body, you should honor me. Having obtained knowledge from the Guru (me), you, now learned, should maintain a righteous perspective.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुत्रः (putraḥ) - son (Kacha, by virtue of emerging from Sukracharya's body) (son, child)
  • भूत्वा (bhūtvā) - having become (having been, having become)
  • भावय (bhāvaya) - honor, consider (cause to be, consider, reflect upon, cultivate, honor)
  • भावितः (bhāvitaḥ) - O cherished one (vocative sense) (considered, fostered, cherished, cultivated)
  • माम् (mām) - me (Sukracharya) (me)
  • अस्मात् (asmāt) - from this
  • देहात् (dehāt) - from this body (Sukracharya's body) (from the body)
  • उपनिष्क्रम्य (upaniṣkramya) - having emerged (having gone forth, having emerged, having come out)
  • तात (tāta) - dear one (addressing Kacha) (dear one, father, son (term of endearment))
  • समीक्षेथाः (samīkṣethāḥ) - you should maintain, you should adopt (you should observe, you should examine, you should consider)
  • धर्मवतीम् (dharmavatīm) - righteous (righteous, virtuous)
  • अवेक्षाम् (avekṣām) - perspective, outlook (consideration, regard, reflection, view)
  • गुरोः (guroḥ) - from the Guru (Sukracharya) (of the guru, from the guru)
  • सकाशात् (sakāśāt) - from (from the presence of, from, near)
  • प्राप्य (prāpya) - having obtained (having obtained, having reached, having acquired)
  • विद्याम् (vidyām) - knowledge (the Mṛtasaṃjīvanī mantra) (knowledge, science, learning)
  • सविद्यः (savidyaḥ) - now learned (learned, possessing knowledge)

Words meanings and morphology

पुत्रः (putraḥ) - son (Kacha, by virtue of emerging from Sukracharya's body) (son, child)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Nominative singular.
भूत्वा (bhūtvā) - having become (having been, having become)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from root bhū
Root: bhū (class 1)
भावय (bhāvaya) - honor, consider (cause to be, consider, reflect upon, cultivate, honor)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhāvay
causative of root bhū
Root: bhū (class 10)
Note: Causal formation.
भावितः (bhāvitaḥ) - O cherished one (vocative sense) (considered, fostered, cherished, cultivated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhāvita
bhāvita - considered, fostered, cherished, cultivated
Past Passive Participle
from causative of root bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Used as an address, like 'O cherished one'.
माम् (mām) - me (Sukracharya) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of bhāvaya.
अस्मात् (asmāt) - from this
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Ablative singular, agrees with dehāt.
देहात् (dehāt) - from this body (Sukracharya's body) (from the body)
(noun)
Ablative, masculine, singular of deha
deha - body, form
Note: Ablative singular.
उपनिष्क्रम्य (upaniṣkramya) - having emerged (having gone forth, having emerged, having come out)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from root kram with prefixes upa and niṣ
Prefixes: upa+niṣ
Root: kram (class 1)
तात (tāta) - dear one (addressing Kacha) (dear one, father, son (term of endearment))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear one, father, son
समीक्षेथाः (samīkṣethāḥ) - you should maintain, you should adopt (you should observe, you should examine, you should consider)
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of samīkṣ
verb root with prefix
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
Note: From sam + īkṣ.
धर्मवतीम् (dharmavatīm) - righteous (righteous, virtuous)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dharmavat
dharmavat - righteous, virtuous, possessing dharma
possessive suffix -vat
Note: Feminine accusative singular.
अवेक्षाम् (avekṣām) - perspective, outlook (consideration, regard, reflection, view)
(noun)
Accusative, feminine, singular of avekṣā
avekṣā - consideration, regard, reflection, view, looking at
from root īkṣ with prefix ava and suffix -ā
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
Note: Object of samīkṣethāḥ.
गुरोः (guroḥ) - from the Guru (Sukracharya) (of the guru, from the guru)
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, heavy, venerable
Note: Often takes ablative meaning (from) when used with sakāśāt.
सकाशात् (sakāśāt) - from (from the presence of, from, near)
(indeclinable)
Note: Used to express 'from' in connection with a person.
प्राप्य (prāpya) - having obtained (having obtained, having reached, having acquired)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from root āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
विद्याम् (vidyām) - knowledge (the Mṛtasaṃjīvanī mantra) (knowledge, science, learning)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vidyā
vidyā - knowledge, learning, science, wisdom
Note: Object of prāpya.
सविद्यः (savidyaḥ) - now learned (learned, possessing knowledge)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of savidya
savidya - learned, possessing knowledge, with knowledge
Bahuvrihi compound: sa + vidyā (with knowledge)
Compound type : bahuvrihi (sa+vidyā)
  • sa – with, together with, possessing
    indeclinable
  • vidyā – knowledge, learning
    noun (feminine)
Note: Nominative singular, referring to Kacha.