महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-71, verse-44
शुक्र उवाच ।
किं ते प्रियं करवाण्यद्य वत्से वधेन मे जीवितं स्यात्कचस्य ।
नान्यत्र कुक्षेर्मम भेदनेन दृश्येत्कचो मद्गतो देवयानि ॥४४॥
किं ते प्रियं करवाण्यद्य वत्से वधेन मे जीवितं स्यात्कचस्य ।
नान्यत्र कुक्षेर्मम भेदनेन दृश्येत्कचो मद्गतो देवयानि ॥४४॥
44. śukra uvāca ,
kiṁ te priyaṁ karavāṇyadya vatse; vadhena me jīvitaṁ syātkacasya ,
nānyatra kukṣermama bhedanena; dṛśyetkaco madgato devayāni.
kiṁ te priyaṁ karavāṇyadya vatse; vadhena me jīvitaṁ syātkacasya ,
nānyatra kukṣermama bhedanena; dṛśyetkaco madgato devayāni.
44.
śukraḥ uvāca kim te priyam karavāṇi
adya vatse vadhena me jīvitam syāt
kacasya na anyatra kukṣeḥ mama
bhedanena dṛśyet kacaḥ matgataḥ devayāni
adya vatse vadhena me jīvitam syāt
kacasya na anyatra kukṣeḥ mama
bhedanena dṛśyet kacaḥ matgataḥ devayāni
44.
Śukra said: "My child, what dear thing shall I do for you today? Kaca's life would come about only through my death. He, being within me, would not be seen by any means other than the splitting open of my belly, O Devayani."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शुक्रः (śukraḥ) - The proper noun Śukra, the guru of the asuras. (Śukra)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- किम् (kim) - what, which
- ते (te) - for you, Devayani (to you, for you, your)
- प्रियम् (priyam) - dear, pleasing, beloved, favorite thing
- करवाणि (karavāṇi) - shall I do, may I do
- अद्य (adya) - today, now
- वत्से (vatse) - O Devayani, addressed affectionately by her father Śukra. (O child, O darling)
- वधेन (vadhena) - by my (Śukra's) death (by the slaying, by the killing)
- मे (me) - of me (Śukra) (my, of me)
- जीवितम् (jīvitam) - life, living
- स्यात् (syāt) - would be, should be, may be
- कचस्य (kacasya) - of Kaca
- न (na) - not, no
- अन्यत्र (anyatra) - elsewhere, otherwise than
- कुक्षेः (kukṣeḥ) - from the belly, from the womb
- मम (mama) - of me (Śukra) (my, of me)
- भेदनेन (bhedanena) - by the splitting, by the piercing
- दृश्येत् (dṛśyet) - would be seen, should be seen
- कचः (kacaḥ) - The proper noun Kaca, son of Bṛhaspati. (Kaca)
- मत्गतः (matgataḥ) - Kaca, who is inside me (Śukra) (gone into me, situated in me)
- देवयानि (devayāni) - O Devayani
Words meanings and morphology
शुक्रः (śukraḥ) - The proper noun Śukra, the guru of the asuras. (Śukra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śukra
śukra - Śukra (proper name, preceptor of the demons); semen; bright, clear
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
किम् (kim) - what, which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why; whether
ते (te) - for you, Devayani (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रियम् (priyam) - dear, pleasing, beloved, favorite thing
(adjective)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing; a beloved person or object
Root: prī (class 9)
करवाणि (karavāṇi) - shall I do, may I do
(verb)
1st person , singular, active, optative/imperative (loṭ (or vidhi-liṅ)) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Used as both optative and imperative in 1st person.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
वत्से (vatse) - O Devayani, addressed affectionately by her father Śukra. (O child, O darling)
(noun)
Vocative, feminine, singular of vatsā
vatsā - female calf; child, darling (as a term of endearment)
वधेन (vadhena) - by my (Śukra's) death (by the slaying, by the killing)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, striking, death
Root: vadh (class 1)
मे (me) - of me (Śukra) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
जीवितम् (jīvitam) - life, living
(noun)
Nominative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, living, vitality; livelihood
Past Passive Participle (used as noun)
Derived from root jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
स्यात् (syāt) - would be, should be, may be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
कचस्य (kacasya) - of Kaca
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kaca
kaca - Kaca (a proper name, son of Bṛhaspati); hair
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्यत्र (anyatra) - elsewhere, otherwise than
(indeclinable)
कुक्षेः (kukṣeḥ) - from the belly, from the womb
(noun)
Ablative, masculine, singular of kukṣi
kukṣi - belly, abdomen, womb
मम (mama) - of me (Śukra) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
भेदनेन (bhedanena) - by the splitting, by the piercing
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bhedana
bhedana - splitting, piercing, breaking; a means of dividing
Root: bhid (class 7)
दृश्येत् (dṛśyet) - would be seen, should be seen
(verb)
3rd person , singular, passive, optative (liṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
कचः (kacaḥ) - The proper noun Kaca, son of Bṛhaspati. (Kaca)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaca
kaca - Kaca (a proper name, son of Bṛhaspati); hair
मत्गतः (matgataḥ) - Kaca, who is inside me (Śukra) (gone into me, situated in me)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of matgata
matgata - gone to me, situated in me
Compound type : tatpurusha (mat+gata)
- mat – me, from me
pronoun - gata – gone, reached, arrived; situated in
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
देवयानि (devayāni) - O Devayani
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of devayānī
devayānī - Devayani (proper name, daughter of Śukra)