महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-71, verse-39
शुक्र उवाच ।
असंशयं मामसुरा द्विषन्ति ये मे शिष्यं नागसं सूदयन्ति ।
अब्राह्मणं कर्तुमिच्छन्ति रौद्रास्ते मां यथा प्रस्तुतं दानवैर्हि ।
अप्यस्य पापस्य भवेदिहान्तः कं ब्रह्महत्या न दहेदपीन्द्रम् ॥३९॥
असंशयं मामसुरा द्विषन्ति ये मे शिष्यं नागसं सूदयन्ति ।
अब्राह्मणं कर्तुमिच्छन्ति रौद्रास्ते मां यथा प्रस्तुतं दानवैर्हि ।
अप्यस्य पापस्य भवेदिहान्तः कं ब्रह्महत्या न दहेदपीन्द्रम् ॥३९॥
39. śukra uvāca ,
asaṁśayaṁ māmasurā dviṣanti; ye me śiṣyaṁ nāgasaṁ sūdayanti ,
abrāhmaṇaṁ kartumicchanti raudrā;ste māṁ yathā prastutaṁ dānavairhi ,
apyasya pāpasya bhavedihāntaḥ; kaṁ brahmahatyā na dahedapīndram.
asaṁśayaṁ māmasurā dviṣanti; ye me śiṣyaṁ nāgasaṁ sūdayanti ,
abrāhmaṇaṁ kartumicchanti raudrā;ste māṁ yathā prastutaṁ dānavairhi ,
apyasya pāpasya bhavedihāntaḥ; kaṁ brahmahatyā na dahedapīndram.
39.
śukraḥ uvāca | asaṃśayam mām asurāḥ dviṣanti ye me śiṣyam
anāgasam sūdayanti | abrāhmaṇam kartum icchanti raudrāḥ
te mām yathā prastutam dānavaiḥ hi | api asya pāpasya
bhavet iha antaḥ kam brahmahatyā na dahet api indram
anāgasam sūdayanti | abrāhmaṇam kartum icchanti raudrāḥ
te mām yathā prastutam dānavaiḥ hi | api asya pāpasya
bhavet iha antaḥ kam brahmahatyā na dahet api indram
39.
Shukra said: "Undoubtedly, the Asuras hate me; those fierce ones who kill my innocent student wish to make me a 'non-brahmin', just as they were presented by the Danavas. Will there ever be an end to this sin here? Whom would a brahmahatya not consume, not even Indra?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शुक्रः (śukraḥ) - Shukra (proper name)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, undoubtedly
- माम् (mām) - me
- असुराः (asurāḥ) - Asuras (demons)
- द्विषन्ति (dviṣanti) - they hate, they are hostile to
- ये (ye) - who, which (plural)
- मे (me) - my, to me, for me
- शिष्यम् (śiṣyam) - student, disciple
- अनागसम् (anāgasam) - innocent, faultless
- सूदयन्ति (sūdayanti) - they kill, they destroy
- अब्राह्मणम् (abrāhmaṇam) - non-brahmin, one who is not a brahmin
- कर्तुम् (kartum) - to do, to make
- इच्छन्ति (icchanti) - they wish, they desire
- रौद्राः (raudrāḥ) - fierce, terrible, wrathful
- ते (te) - those, they
- माम् (mām) - me
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- प्रस्तुतम् (prastutam) - presented [with a challenge] or treated (presented, offered, begun)
- दानवैः (dānavaiḥ) - by the Danavas
- हि (hi) - indeed, for
- अपि (api) - also, even, whether
- अस्य (asya) - of this, of him
- पापस्य (pāpasya) - of sin, of evil
- भवेत् (bhavet) - may there be, should be
- इह (iha) - here, in this world
- अन्तः (antaḥ) - end, limit
- कम् (kam) - whom, what
- ब्रह्महत्या (brahmahatyā) - brahmahatya (the sin of killing a brahmin)
- न (na) - not
- दहेत् (dahet) - would it burn, would it consume
- अपि (api) - even, also
- इन्द्रम् (indram) - Indra
Words meanings and morphology
शुक्रः (śukraḥ) - Shukra (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śukra
śukra - Shukra (preceptor of the Asuras), seed, bright, clear
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect (lit)
Root vac, class 2, Parasmaipada, lit (perfect), 3rd person singular
Root: vac (class 2)
असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, undoubtedly
(indeclinable)
Compound (Na-tatpurusha) of 'a' (not) and 'saṃśaya' (doubt)
Note: Used as an adverb here.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
असुराः (asurāḥ) - Asuras (demons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of asura
asura - demon, anti-god, a class of divine beings, opponent of the Devas
द्विषन्ति (dviṣanti) - they hate, they are hostile to
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of dviṣ
Present (laṭ)
Root dviṣ, class 2, Parasmaipada, laṭ (present), 3rd person plural
Root: dviṣ (class 2)
ये (ye) - who, which (plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Used as genitive or dative in enclitic form
शिष्यम् (śiṣyam) - student, disciple
(noun)
Accusative, masculine, singular of śiṣya
śiṣya - student, pupil, disciple
Gerundive/Future Passive Participle
From root śās (to teach), with suffix -ya. Means 'one who is to be taught'.
Root: śās (class 2)
अनागसम् (anāgasam) - innocent, faultless
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anāgas
anāgas - faultless, innocent, sinless
Compound (Na-tatpurusha) of 'an' (not) and 'āgas' (fault)
Compound type : na-tatpuruṣa (an+āgas)
- an – not, un-
indeclinable - āgas – fault, offence, crime, sin
noun (neuter)
सूदयन्ति (sūdayanti) - they kill, they destroy
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sūd
Present (laṭ)
Root sūd, class 10 (or caus. of sad), Parasmaipada, laṭ (present), 3rd person plural
Root: sūd (class 10)
अब्राह्मणम् (abrāhmaṇam) - non-brahmin, one who is not a brahmin
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abrāhmaṇa
abrāhmaṇa - not a brahmin, an outcast, a non-brahmin
Compound (Na-tatpurusha) of 'a' (not) and 'brāhmaṇa' (brahmin)
Compound type : na-tatpuruṣa (a+brāhmaṇa)
- a – not, un-
indeclinable - brāhmaṇa – a brahmin, belonging to Brahmins
noun (masculine)
कर्तुम् (kartum) - to do, to make
(indeclinable)
Infinitive (tumun)
Root kṛ, class 8, Parasmaipada, tumun (infinitive)
Root: kṛ (class 8)
Note: Infinitive form, hence indeclinable
इच्छन्ति (icchanti) - they wish, they desire
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of iṣ
Present (laṭ)
Root iṣ, class 6, Parasmaipada, laṭ (present), 3rd person plural
Root: iṣ (class 6)
रौद्राः (raudrāḥ) - fierce, terrible, wrathful
(adjective)
Nominative, masculine, plural of raudra
raudra - fierce, terrible, wrathful, formidable
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
प्रस्तुतम् (prastutam) - presented [with a challenge] or treated (presented, offered, begun)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prastuta
prastuta - presented, offered, commenced, praised, treated
Past Passive Participle
Derived from root stu (to praise) with upasarga pra- or from root sthū with pra-
Prefix: pra
Root: stu (class 2)
Note: Could also be masculine singular accusative, referring to 'me'.
दानवैः (dānavaiḥ) - by the Danavas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dānava
dānava - a Danava (a class of Asuras, descendants of Danu)
हि (hi) - indeed, for
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, whether
(indeclinable)
अस्य (asya) - of this, of him
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
पापस्य (pāpasya) - of sin, of evil
(noun)
Genitive, neuter, singular of pāpa
pāpa - evil, sin, wicked, bad; sin, vice
भवेत् (bhavet) - may there be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of bhū
Optative (liṅ)
Root bhū, class 1, Parasmaipada, liṅ (optative), 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
अन्तः (antaḥ) - end, limit
(noun)
Nominative, masculine, singular of anta
anta - end, boundary, limit, vicinity
कम् (kam) - whom, what
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ka
ka - who, what, which
ब्रह्महत्या (brahmahatyā) - brahmahatya (the sin of killing a brahmin)
(noun)
Nominative, feminine, singular of brahmahatyā
brahmahatyā - the killing of a brahmin, brahmahatya (a great sin)
Compound type : tatpuruṣa (brahman+hatyā)
- brahman – Brahmin, sacred knowledge, the Absolute
noun (masculine) - hatyā – killing, murder, slaughter
noun (feminine)
Root: han (class 2)
न (na) - not
(indeclinable)
दहेत् (dahet) - would it burn, would it consume
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of dah
Optative (liṅ)
Root dah, class 1, Parasmaipada, liṅ (optative), 3rd person singular
Root: dah (class 1)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
इन्द्रम् (indram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of the gods)