महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-71, verse-35
शुक्र उवाच ।
बृहस्पतेः सुतः पुत्रि कचः प्रेतगतिं गतः ।
विद्यया जीवितोऽप्येवं हन्यते करवाणि किम् ॥३५॥
बृहस्पतेः सुतः पुत्रि कचः प्रेतगतिं गतः ।
विद्यया जीवितोऽप्येवं हन्यते करवाणि किम् ॥३५॥
35. śukra uvāca ,
bṛhaspateḥ sutaḥ putri kacaḥ pretagatiṁ gataḥ ,
vidyayā jīvito'pyevaṁ hanyate karavāṇi kim.
bṛhaspateḥ sutaḥ putri kacaḥ pretagatiṁ gataḥ ,
vidyayā jīvito'pyevaṁ hanyate karavāṇi kim.
35.
śukraḥ uvāca bṛhaspateḥ sutaḥ putri kacaḥ pretagatim
gataḥ vidyayā jīvitaḥ api evam hanyate karavāṇi kim
gataḥ vidyayā jīvitaḥ api evam hanyate karavāṇi kim
35.
Shukra said: 'Daughter, Kacha, the son of Brihaspati, has died. Even if he is revived by knowledge, he is repeatedly killed in this manner. What can I do?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शुक्रः (śukraḥ) - Shukra (proper name), pure, bright
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- बृहस्पतेः (bṛhaspateḥ) - of Brihaspati
- सुतः (sutaḥ) - son
- पुत्रि (putri) - daughter
- कचः (kacaḥ) - Kacha (proper name)
- प्रेतगतिम् (pretagatim) - state of the departed, death
- गतः (gataḥ) - has gone (to the state of the departed) (gone, attained)
- विद्यया (vidyayā) - by the knowledge (of reviving the dead) (by knowledge, by learning)
- जीवितः (jīvitaḥ) - revived, made alive, living
- अपि (api) - even, also
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- हन्यते (hanyate) - is repeatedly killed (is killed, is being killed)
- करवाणि (karavāṇi) - may I do, should I do
- किम् (kim) - what? why?
Words meanings and morphology
शुक्रः (śukraḥ) - Shukra (proper name), pure, bright
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śukra
śukra - Shukra (the preceptor of the Asuras), pure, bright
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Liṭ) of uvāca
Perfect Active
3rd person singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
बृहस्पतेः (bṛhaspateḥ) - of Brihaspati
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Brihaspati (preceptor of the gods)
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, offspring
पुत्रि (putri) - daughter
(noun)
Vocative, feminine, singular of putrī
putrī - daughter
कचः (kacaḥ) - Kacha (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaca
kaca - Kacha (son of Brihaspati)
प्रेतगतिम् (pretagatim) - state of the departed, death
(noun)
Accusative, feminine, singular of pretagati
pretagati - state of the departed, destination of ghosts, death
Compound type : tatpurusha (preta+gati)
- preta – departed, dead, ghost
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of √i with prefix pra
Prefix: pra
Root: i (class 2) - gati – going, motion, state, condition, destination
noun (feminine)
Root: gam (class 1)
गतः (gataḥ) - has gone (to the state of the departed) (gone, attained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, attained
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
विद्यया (vidyayā) - by the knowledge (of reviving the dead) (by knowledge, by learning)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vidyā
vidyā - knowledge, learning, science, magic spell
जीवितः (jīvitaḥ) - revived, made alive, living
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jīvita
jīvita - revived, living, alive
Past Passive Participle
Derived from root jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
हन्यते (hanyate) - is repeatedly killed (is killed, is being killed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (Laṭ) of hanyate
Present Passive
3rd person singular present passive of √han
Root: han (class 2)
करवाणि (karavāṇi) - may I do, should I do
(verb)
1st person , singular, active, imperative (Loṭ) of karavāṇi
Imperative Active
1st person singular imperative active of √kṛ
Root: kṛ (class 8)
किम् (kim) - what? why?
(indeclinable)