महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-71, verse-40
वैशंपायन उवाच ।
संचोदितो देवयान्या महर्षिः पुनराह्वयत् ।
संरम्भेणैव काव्यो हि बृहस्पतिसुतं कचम् ॥४०॥
संचोदितो देवयान्या महर्षिः पुनराह्वयत् ।
संरम्भेणैव काव्यो हि बृहस्पतिसुतं कचम् ॥४०॥
40. vaiśaṁpāyana uvāca ,
saṁcodito devayānyā maharṣiḥ punarāhvayat ,
saṁrambheṇaiva kāvyo hi bṛhaspatisutaṁ kacam.
saṁcodito devayānyā maharṣiḥ punarāhvayat ,
saṁrambheṇaiva kāvyo hi bṛhaspatisutaṁ kacam.
40.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca | saṃcoditaḥ devayānyā maharṣiḥ punaḥ
āhvayat | saṃrambheṇa eva kāvyaḥ hi bṛhaspatisutam kacam
āhvayat | saṃrambheṇa eva kāvyaḥ hi bṛhaspatisutam kacam
40.
Vaishampayana said: "Incited by Devayani, the great sage, Kāvyā (Shukra), indeed, again summoned Kacha, the son of Brihaspati, with great anger."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaishampayana (proper name)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- संचोदितः (saṁcoditaḥ) - incited, urged, prompted
- देवयान्या (devayānyā) - by Devayani
- महर्षिः (maharṣiḥ) - the great sage (Shukra) (great sage)
- पुनः (punaḥ) - again, back
- आह्वयत् (āhvayat) - he summoned, he called
- संरम्भेण (saṁrambheṇa) - with anger, with great effort, with passion
- एव (eva) - indeed, only, just
- काव्यः (kāvyaḥ) - Kavya (Shukra) (Kavya (an epithet of Shukra))
- हि (hi) - indeed, for
- बृहस्पतिसुतम् (bṛhaspatisutam) - son of Brihaspati
- कचम् (kacam) - Kacha
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaishampayana (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaishampayana (a celebrated sage, pupil of Vyasa and narrator of the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect (lit)
Root vac, class 2, Parasmaipada, lit (perfect), 3rd person singular
Root: vac (class 2)
संचोदितः (saṁcoditaḥ) - incited, urged, prompted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃcodita
saṁcodita - incited, urged, prompted, roused
Past Passive Participle
Derived from root cud (to urge) with upasarga sam-
Prefix: sam
Root: cud (class 10)
देवयान्या (devayānyā) - by Devayani
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of devayānī
devayānī - Devayani (daughter of Shukra)
महर्षिः (maharṣiḥ) - the great sage (Shukra) (great sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage, a revered seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large
adjective (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
पुनः (punaḥ) - again, back
(indeclinable)
आह्वयत् (āhvayat) - he summoned, he called
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of hvā
Imperfect (laṅ)
Root hvā (or hve), class 1, Parasmaipada, laṅ (imperfect), 3rd person singular, with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: hvā (class 1)
संरम्भेण (saṁrambheṇa) - with anger, with great effort, with passion
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃrambha
saṁrambha - anger, rage, fury; vehemence, great effort; passion, excitement
From root rabh (to take, to seize) with upasarga sam-
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
काव्यः (kāvyaḥ) - Kavya (Shukra) (Kavya (an epithet of Shukra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kāvya
kāvya - poem, poetry, poetic; an epithet of Shukra
हि (hi) - indeed, for
(indeclinable)
बृहस्पतिसुतम् (bṛhaspatisutam) - son of Brihaspati
(noun)
Accusative, masculine, singular of bṛhaspatisuta
bṛhaspatisuta - son of Brihaspati
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bṛhaspati+suta)
- bṛhaspati – Brihaspati (preceptor of the gods)
proper noun (masculine) - suta – son
noun (masculine)
Root: sū (class 2)
कचम् (kacam) - Kacha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaca
kaca - Kacha (son of Brihaspati)