महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-71, verse-19
शुक्र उवाच ।
कच सुस्वागतं तेऽस्तु प्रतिगृह्णामि ते वचः ।
अर्चयिष्येऽहमर्च्यं त्वामर्चितोऽस्तु बृहस्पतिः ॥१९॥
कच सुस्वागतं तेऽस्तु प्रतिगृह्णामि ते वचः ।
अर्चयिष्येऽहमर्च्यं त्वामर्चितोऽस्तु बृहस्पतिः ॥१९॥
19. śukra uvāca ,
kaca susvāgataṁ te'stu pratigṛhṇāmi te vacaḥ ,
arcayiṣye'hamarcyaṁ tvāmarcito'stu bṛhaspatiḥ.
kaca susvāgataṁ te'stu pratigṛhṇāmi te vacaḥ ,
arcayiṣye'hamarcyaṁ tvāmarcito'stu bṛhaspatiḥ.
19.
śukraḥ uvāca kaca susvāgatam te astu pratigṛhṇāmi te
vacaḥ arcayiṣye aham arcyam tvām arcitaḥ astu bṛhaspatiḥ
vacaḥ arcayiṣye aham arcyam tvām arcitaḥ astu bṛhaspatiḥ
19.
Shukra said: 'Kacha, welcome to you! I accept your words. I shall honor you, who are worthy of veneration. May Brihaspati be honored (through this act).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शुक्रः (śukraḥ) - The preceptor Shukra (Shukra (name of the preceptor of the Asuras))
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- कच (kaca) - O Kacha
- सुस्वागतम् (susvāgatam) - May there be good welcome / good fortune for you. (welcome, a good welcome, well-being)
- ते (te) - to you (dative), your (genitive) (to you, your)
- अस्तु (astu) - may it be, let it be
- प्रतिगृह्णामि (pratigṛhṇāmi) - I accept your request (I accept, I receive)
- ते (te) - your (genitive) (to you, your)
- वचः (vacaḥ) - your words / request (word, speech, saying)
- अर्चयिष्ये (arcayiṣye) - I shall worship, I shall honor
- अहम् (aham) - I
- अर्च्यम् (arcyam) - you, who are worthy of veneration (venerable, worthy of worship, honorable)
- त्वाम् (tvām) - you
- अर्चितः (arcitaḥ) - worshipped, honored
- अस्तु (astu) - may he be, let him be
- बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Brihaspati
Words meanings and morphology
शुक्रः (śukraḥ) - The preceptor Shukra (Shukra (name of the preceptor of the Asuras))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śukra
śukra - Shukra (name of a sage), bright, white
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense, 3rd singular, from root vac
Root: vac (class 2)
Note: Perfect tense form.
कच (kaca) - O Kacha
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaca
kaca - Kacha (name of a mythological character)
सुस्वागतम् (susvāgatam) - May there be good welcome / good fortune for you. (welcome, a good welcome, well-being)
(noun)
Nominative, neuter, singular of susvāgata
susvāgata - well-received, welcome
Compound type : tatpurusha (su+svāgata)
- su – good, well, excellent
indeclinable - svāgata – well-come, welcome
noun (neuter)
Past Passive Participle
from su + ā-gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Used as an exclamation "Welcome!"
ते (te) - to you (dative), your (genitive) (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form of dative or genitive singular. Here dative for 'susvāgatam te astu' (welcome to you) and genitive for 'te vacaḥ' (your words).
अस्तु (astu) - may it be, let it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
प्रतिगृह्णामि (pratigṛhṇāmi) - I accept your request (I accept, I receive)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of gṛh
Prefix: prati
Root: gṛh (class 9)
Note: With upasarga 'prati'.
ते (te) - your (genitive) (to you, your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form.
वचः (vacaḥ) - your words / request (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, voice
अर्चयिष्ये (arcayiṣye) - I shall worship, I shall honor
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of arc
Future, 1st singular, Atmanepada (middle voice) from the causative of arc (arcayati -> arcayiṣye)
Root: arc (class 1)
Note: Causative form.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अर्च्यम् (arcyam) - you, who are worthy of veneration (venerable, worthy of worship, honorable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arcya
arcya - to be worshipped, venerable
Gerundive
from root arc with suffix -ya, meaning 'to be worshipped'
Root: arc (class 1)
Note: Agrees with tvām.
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Kacha.
अर्चितः (arcitaḥ) - worshipped, honored
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arcita
arcita - worshipped, honored, praised
Past Passive Participle
from root arc with suffix -ta
Root: arc (class 1)
Note: Agrees with Bṛhaspatiḥ.
अस्तु (astu) - may he be, let him be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Brihaspati
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - name of the preceptor of the gods