Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,80

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-80, verse-53

अतो यदेव नेदीयो ब्रह्माण्डाख्यं महावपुः ।
तत्पदार्थाः प्रधावन्ति तृषिताः सलिलं यथा ॥ ५३ ॥
ato yadeva nedīyo brahmāṇḍākhyaṃ mahāvapuḥ ,
tatpadārthāḥ pradhāvanti tṛṣitāḥ salilaṃ yathā 53
53. ataḥ yat eva nedīyaḥ brahmāṇḍākhyam mahāvapuḥ
tat padārthāḥ pradhāvanti tṛṣitāḥ salilam yathā
53. ataḥ yat eva nedīyaḥ brahmāṇḍākhyam mahāvapuḥ,
tat padārthāḥ pradhāvanti,
yathā tṛṣitāḥ salilam pradhāvanti
53. Therefore, just as thirsty people run towards water, similarly, all elements (padārthas) rush towards that great form, known as the cosmic egg (brahmāṇḍa), which is the nearest.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अतः (ataḥ) - therefore, hence, for this reason
  • यत् (yat) - which, whatever
  • एव (eva) - only, just, indeed
  • नेदीयः (nedīyaḥ) - nearest, closest
  • ब्रह्माण्डाख्यम् (brahmāṇḍākhyam) - known as the cosmic egg (brahmāṇḍa) (named the cosmic egg, called the universe)
  • महावपुः (mahāvapuḥ) - great body, vast form
  • तत् (tat) - towards that (great form/cosmic egg) (that, it)
  • पदार्थाः (padārthāḥ) - all elements (elements, substances, objects)
  • प्रधावन्ति (pradhāvanti) - they run forward, they rush towards
  • तृषिताः (tṛṣitāḥ) - thirsty people (thirsty, thirsty ones)
  • सलिलम् (salilam) - water
  • यथा (yathā) - just as, as, in the manner that

Words meanings and morphology

अतः (ataḥ) - therefore, hence, for this reason
(indeclinable)
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what
Note: Introduces a relative clause.
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
नेदीयः (nedīyaḥ) - nearest, closest
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nedīyas
nedīyas - nearest, closest, very near
Superlative form of 'anta' or 'anti' (near).
Note: Qualifies 'mahāvapuḥ'.
ब्रह्माण्डाख्यम् (brahmāṇḍākhyam) - known as the cosmic egg (brahmāṇḍa) (named the cosmic egg, called the universe)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of brahmāṇḍākhya
brahmāṇḍākhya - named the cosmic egg, called the universe
Compound of 'brahmāṇḍa' (cosmic egg) and 'ākhya' (named/called).
Compound type : tatpuruṣa (brahmāṇḍa+ākhya)
  • brahmāṇḍa – cosmic egg, universe (brahmāṇḍa)
    noun (neuter)
  • ākhya – named, called, designated
    adjective
    Derived from root khyā (to tell/name) with upasarga ā-.
    Prefix: ā
    Root: khyā (class 2)
Note: Qualifies 'mahāvapuḥ'.
महावपुः (mahāvapuḥ) - great body, vast form
(noun)
Nominative, neuter, singular of mahāvapus
mahāvapus - great body, vast form
Compound of 'mahā' (great) and 'vapus' (body/form).
Compound type : karmadhāraya (mahā+vapus)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • vapus – body, form, figure
    noun (neuter)
तत् (tat) - towards that (great form/cosmic egg) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Note: Correlates with 'yat'. In this context, implies an accusative of direction (towards that).
पदार्थाः (padārthāḥ) - all elements (elements, substances, objects)
(noun)
Nominative, masculine, plural of padārtha
padārtha - object, substance, category, element (padārtha)
प्रधावन्ति (pradhāvanti) - they run forward, they rush towards
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of pradhāv
Prefix: pra
Root: dhāv (class 1)
तृषिताः (tṛṣitāḥ) - thirsty people (thirsty, thirsty ones)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tṛṣita
tṛṣita - thirsty
Past Passive Participle
Derived from root tṛṣ (to thirst).
Root: tṛṣ (class 4)
Note: Used substantively to mean 'thirsty people'.
सलिलम् (salilam) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of salila
salila - water
यथा (yathā) - just as, as, in the manner that
(indeclinable)